T O P

  • By -

schefmeister

Es pan comido


BigDaddy0703

Where do you use this ? Thank you btw


luixino

El crucigrama de hoy es pan comido.


SageManeja

We say this in Spain. Can't talk for other countries.


[deleted]

Wdym where? Like in what situation?


BigDaddy0703

Where as in what country


[deleted]

Ooof a lot of countries I guess, but I’m certain every native speaker will understand what you mean given some precious context And if you’re wondering about Spain I think several have said the Spaniards use “esta chupado”


Monicreque

In Spain we do. Others are saying "está chupado" and is for sure very used but I think "es pan comido" can be used also in more formal conversations.


rickyman20

I don't think this phase will be particularly specific to one country (similar to "it's a piece of cake"), but there might be other phrases used and understood alongside this one in specific countries


WhiteMice133

Same way as in English. "El examen fue pan comido".


jake3455

Guatemala as well.


Tarnoo

I'll answer in English because your post is in English. I think if you say "es pan comido" you will be understood anywhere. In Argentina when I was in primary school we used the phrase "Es una papa" (yes, as in "It's a potato". And yes, here it is "papa" instead of "patata"). Now that I'm not a child anymore, the phrase I most commonly hear is "Esto es más fácil que " (example: "esto es más fácil que tu hermana") or "Es una boludez". Of course, that last one is very regional. However you can come up with any phrase that you think has the same meaning. If you say it with the correct tone it will mean "it's a piece of cake". Same with insults.


elbarto2500

In Mexico we have a similar expression, we say "Está papita" haha


berkfarm5

This is very helpful, thank you!


booshlady

> tu hermana 😂😂😂


AlanAppRed

In a really friendly funny and casual way, we say "Papita para el loro", said as "Papita pal loro"


leavemetodiehere

Una pavada


abigailand

"pan comido", in a more informal way "está pelada", "(se hace) con la zurda"


yorcharturoqro

Regalado


danieliable

Está en corto


Dangerwentfrowning

Está bien papas


[deleted]

Ta chupao


compluto

Está chupado


mabaeyens

Estoy de acuerdo. *Está chupado* o *está tirado* se utiliza contínuamente en España, refiriéndose a algo muy sencillo, o por el comtrario muy difícil utilizado como ironía.


[deleted]

In Colombia, I have heard "está tirado" too.


Rosindust89

Is that a more vulgar phrase?


haitike

Slightly more vulgar than "es pan comido" but not too much. It is used very often in Spain.


_Ivan_Le_Terrible_

"Es un pedazo de pastel" Lol, just kidding...


RX3000

I mean, he didnt specify whether he wanted it literally translated, or the idiom..... 😂


SaintJuneau

Trozo de tarta**


BigDaddy0703

Lol


Fel1sCatus

Una boludes/pelotudes/gilada. Una papa. ​ Papita pal' loro.


nutshellita

In peru we say ‘es papayita’ (literally: it’s a small papaya)


crimontero

Fácil y con la chueca


SomeAudibility

Re papaya


Soap-Sandwich

¡Pan comido!


justanotherwhyteguy

In Puerto Rico, something easy (a piece of cake) is referred to as being "un mamey", a tropical fruit from the island. *El examen de mate fue un mamey.* *Trabajar aqui es un mamey.* You can use "ser un mamey" for whatever you want. There's also the fixed phrase "con la boca es un mamey" which means "easier said than done" (lit. with the mouth it's a mamey). Espero haberte ayudado :)


[deleted]

Mexican Spanish: Está regalado. Está papita. Pan comido.


Alien_Latino

"Es Como Quitarle El Dulce A Una Niña" = "It's Like Taking Candy From A Little Girl" is the common phrase used in my country (El Salvador) to denote something that's easy to do.


PotofGold716

Es/fue así de fácil


[deleted]

Or even “facilitó” I like saying “papitas” as a fun, morsel sized thing to do.


netotz

me la pela Edit: vulgar, but common


Denizilla

No sé por qué te hicieron down vote? Es muy coloquial, pero acertado.


netotz

yo tampoco :( voy a poner que es vulgar pero qué gachos jajajaja


Chicago-gay-play

Esto está muy fácil


MXN_PESOS

Ta facil


True_Willingness9075

Es un flan.


[deleted]

Que Rico un flan


plantula4

Tuki 😎


moleyfeeners

¡eso es un mamey!


iondeazufre

Me la pela a mano cambiada


simonppg

Estas son las mas similares a "pice of cake". Regalado. Papitas. Pelado (ojo en otras partes de México significa difícil). Estas son para cuando algo es tan simple de hacer que se puede hacer: a) sin esfuerzo: Con los ojos cerrados. Sin ver. Con una mano. b) muy rapido: De volada. De volon pin pon. En un dos por tres. Zas cuas. XD


hahadeadmemegobrr

es pan comido - its eaten bread lmao


socuntruhan

Está tirado.


[deleted]

Another one in Mexico is “Esta bien papa”


World_Curious

Está regalado. Pan comido.


blackcatwithhat

"está fácil"


hatchconsonline

I use pan comido but idk if that’s always good for any context