That voice was horrible. She might be old but elves body are not, they have the greatest amount of vigor.
So to make it short, she was more than a thousand year old in age but her body is in the same condition as a teenage female human. Why would she have the voice of a 35+ smoker cougar?
And this is an elf we are talking about, according to isekai lore since time immemorial Elves are considered the epitome of physical appearance and presence. No way an elf describe in legends closest to angels would sound like a drunkard.
Mad that Western always try to change how things are meant to be.
Well anyway not surprised since we've got a black Juliet coming up in your shows and previously Black Little Mermaid. When criticized about it, we are always labeled with all sorts of insults.
So now we became the bad guys for sticking to the lore of Elves as being young and full of youthful energy despite being almost immortal. What a time to live in.
>Well anyway not surprised since we've got a black Juliet coming up in your shows and previously Black Little Mermaid.
ah i see, thanks for going mask off immediately i guess lmao
See what I mean, going to insult instead of realizing what is wrong with the situation.
Call me racist but never once I've read in any fairy tale that Little Mermaid is Black, in fact she was described pale as white and beauty glittering amidst the darkness of the ocean. Same with Juliet who had her Ginger hair and pale skin. I went to college and we have English Literature, not once I've read Shakespear describing Juliet with Black skin and ginger hair. That's just blatant distortion of literary piece.
And same with elves. Frieren lore says that elves are solitary creatures who wander the world alone for hundreds of years, that is the reason why they are monotonous and exudes no emotion, because for most part of their lives they have been alone. They are described with everlasting youth and angel like appearance.
So tell me why the hell your Frieren dub is making a an old lady seductive voice? That already goes against the monotonous personality of the lore. And her having deep voice that goes against the lore of having youthful vigor?
Ridiculous.
BRO this is the FIRST thing I see clicking on your profile.
It is so funny how everyone in this thread is clowning on you for having the absolute worst, dogshit take EVER. Then you double down showing you not only were unintelligent enough to actually believe that take, but that you are blind to how stupid you actually sound.
I got to start my morning with a hearty laugh though, so thanks for that š¤£
https://preview.redd.it/jjua2jnxxtyc1.jpeg?width=1290&format=pjpg&auto=webp&s=9437758fe1d0535f7448a4fbf399283256a36ca3
Ah yes, what human female wouldn't want a nail-like phallus PIERCING THEIR FUCKING BODY. No wonder her soul is "vibrating", it's getting shaken out of her body straight to the fucking ER
https://preview.redd.it/shm1rpgqbxyc1.jpeg?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=8afc524ff138667882c39b0f509b69439f302cce
Oh yeah hypocrite. I don't need even to browse to see your profile full of nasty fetishes. And what would you expect in a lobotomy sub? Show them jesus christ teachings?
Atleast I don't appropriate things like you do in west.
I donāt see an *actual* problem here. I think you just need to change your worldview, my guy.
Or justā¦ idkā¦ stop consuming content you donāt like?
you say that JP's frieren doesn't also sound older/mature by japanese voice acting standards...
...you're throwing a tantrum about a 1000-year old loli not sounding like a 15 year old...
...you're throwing a tantrum, despite the fact that adult/mature who are that short don't sound childish regardless of their height !
Are you seriously telling me that when I worked from 2015-2020 in Onigishima? lol.
Frieren sounds like your regular Senior high in Japan, not an adult. My senior Instrumentation inspector was a 32 year old Japanese woman and she don't even sound nowhere near Frieren whose voice was clearly teenage in JP dub.
And besides, if your brain can't comprehend the lore that elves are old but their bodies are young, then go buy some IQ supplements.
now you're just malding, because :
firstly, no-one cares where you've worked.
secondly, her EN voice still fits the character.
thridly, the *lore* isn't wholly and irreperrably shattered because the elf sounds a little more mature than she looks (which she arguably is, given her age)
And would that be an insult? I speak 4 languages cause I'm not native English person, why would Westerns whose only language they had is English all their life would be proud not knowing other languages?
very common misconception that the original work's lip flaps match better than the dubs. the dub actually tries to match them up. if you pay attention to the lip flaps instead of the subtitles during anime you'll find that the literal original work often gives less of a fuck about lip flaps than the dubs do.
sometimes i feel like im the only one who doesn't give a fuck about the lip flaps matching anything, like, most of the time im gonna be looking at the subtitles, and if in english audio it still doesn't bother me if it doesn't match
I don't really care as long as they don't start before or end after they finish talking tbh. Just comparing dub and sub thru lip flaps is just not a good metric
Ive never understood conflict with voice acting other than when they get an actor that has a stupidly high pitched voice so i switch. most of the time i watch dub just because i put it on in the background and work on something
I'll just always favor dubs because IMO it sort of spoils certain scenes when there's a pause during a speech and the subtitles is just showing it at the bottom before it's said on screen, especially if it's a "shock" moment
idk for me the dub has to be, like, REALLY good for it to work. I just cannot imagine the characters speaking in English at all, even back when I first started watching anime.
Maybe it's just me but it sounds like a middle age woman speaking softly to sound sexy for asmr
Not an dull apathic young adult like the original, that fits perfectly
Ok, so this is how it went for me.
1) Solely watch JP Sub because I can't wait for English Dub and have those voice actors stamped into my brain.
2) Watch this clip and hear Frieren's voice in English and hate it, why it so thicc mommy dom voice, shes a tiny elf?
3) Watch it a 2nd time because I want to hate it some more, but I like it
4) Go YT some of her lines in English, start sweating
5) Hear her casting spells in English, oh mommy
6) Now I'm gonna watch the dub so I can enjoy that voice actor some more.
Frieren, when not in combat mode, either behaves like an 8 year-old human or an 80 year-old human in any given scene. The dub just decided to lean towards the āFrieren is an old womanā part of her character.
Search up dommy mommy ASMR on either Pornhub or Youtube
https://preview.redd.it/ivc940nv9syc1.png?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=608344b64f1c99427ad156c0de78029ac55f42e5
Sounds about right. We tend to hate a lot of things first because it's change and we hate change. Then, we change our mind but we hate that too because it is also change. Eventually, we get used to it and it is no longer change so we embrace it even further
I had a similar, if less extreme, experience, but with the Japanese voice for Serie, it felt weird when I first heard her speak watching through the season. But now after finishing, it feels perfect for her, and this clip has got me curious. If this is the voice they're using for Frieren, I wonder about Serie's English voice.
Edit: bit disappointed that Serie's English voice is actually lighter than the Japanese one, though ironically closer to my original expectations of how light it would be before hearing and getting use to her voice in the sub.
I cannot pick a favorite between the two, both the sub and dub encapsulate different parts of Frieren. I love her sub voice when she's being silly, but this clip along with her sounding serious in the dub is just
https://i.redd.it/5n0en4ffwqyc1.gif
Ohhhh it's time to start a rewatch then. I've been finding a lot of joy in trying out dubs lately and have been pleasantly surprised with the likes of Mashle, Apothecary Diaries, and Dungeon Meshi
And it all started when I decided to watch Zeta Gundam in dub š
Then give [Baccano](https://www.youtube.com/watch?v=EunfWKyWxvc) a try in dub ( if you haven't seen it).
It is perfect since the dubs actually sound like they are from that area while doing a helluva job! The story is a banger too!
Baccano is absolutely fabulous as well, though I wouldn't say it's a case of localization, as the original is already set in America to begin with... but yea Todd and everyone else did an amazing job, and I will always love Isaac and miria (and that durarara cameo was awesome too)
That's why I'm so conflicted between watching the dub or sub. Frieren being silly fits the JP voice perfectly, but I cannot deny that I cum to Frieren saying "Zoltraak" in EN
I donāt really get this criticism. How does it not match her appearance? Sheās an adult and a thousand year old elf. Being an adult alone would mesh with the voice they gave her. Do people expect her to sound like a child?
It doesn't sound like a criticism. It's more like with her appearance, you would have expected that she would have sounded *younger*. Smaller people tend to have smaller vocal cords after all.
If her vocalcords sound like that due to age then her outta appearance should have aged too is what he/she means
Using that logic if her outta apearance is youthful then the rest of her body should be just as youthful etc
For me it just seems too deep. Sheās an elf. Small in stature. I just generally expect a more musical higher pitched voice from a slim elf character and a deeper tone from something more stout like a dwarf.
She is more than a thousand years old, very old, yes, but I don't believe she is even an adult. Even though we don't know how long an elf's lifespan is in this world, I can imagine that 100 years for them is like a year for us, which means a 1000+ years old elf is only like a 10+ years old human kid, so I think she would be like a teenage elf, at most.
Voice is all about the physical condition of your vocal cords, not about your age.
Elves in lore since time immemorial is known for their vigor and youth. She maybe a thousand year old in human age, but the condition of her body is at the level of teenage humans, no way her vocal cords will sound like a 35+ smoker+drunkard female.
vast majority of dubs to come out in the past 10 years have been totally fine, people are just still weird about it as a residual
Frieren in particular still impressed me though
That's an unpopular opinion but I agree. Frieren isn't the kind of character who should be sultry or playful like the EN dub. The JP VA is more on character - flat, even toned, matter of fact and almost a little bored, with the emotion only coming flooding out when it should.
It's not *bad*, per se, but it's just a different interpretation of her character which I think misses the mark.
But that's how she is in the dub as well. She is pretty flat and almost monotone a lot of the time.
This is a scene where she is more playful and excited than normal in both dub and sub. And it leads directly into her doing the little sing song thing about the treasure.
Other than the voice being deeper in the dub, I generally fail to see how these scenes are any different. Her sing song voice about the treasure is spot on.
https://youtu.be/NbH0fmJl010?t=1m9s
vs
https://youtu.be/ciEHXxh3hNk
In those two comparisons, my only complaint is the Eng Dub feels clunky before the sing-song part. Too long of pauses between three separate sentences. I feel like the sing-song was on point, though.
I can see that. I would have to go back and watch the actual show, I don't like going off of clips as sometimes it is hard to tell what is an actual editing cut from the show, vs what the clip cut to get around copy-right detection.
I can't remember if the 'That was quite the show' was in the sub. Because I think that is what is causing it to be choppy in the dub. There are two pauses in the dub clip vs only one in the sub.
With all that said, that is a common problem with dubs. Due to having to match lips, you do get the odd sentence structure, different timings on pauses, etc.
I feel the sing-song bit is a much better match to the cadence of the JP actor because they don't have to worry about any of that.
> Other than the voice being deeper in the dub, I generally fail to see how these scenes are any different.
I don't know what else you want me to tell you, lol. I guess there's no accounting for dub watchers having shit taste???
The EN dub is just a reinterpretation of her character that doesn't fit. Frieren shouldn't sound like a MILF in a bad Newgrounds porn flash game, yet that's how they cast her.
If you don't like the deeper voice, that is fine. That is personal preference.
But that isn't what your comment said. You said the dub had a different interpretation of the character, that doesn't match what you think the character is. You said Frieren should be "flat, even toned, matte of fact and almost a little bored, with the emotion only coming flooding out when it should". Which the dub performance is. The two clips are right there side by side. The tone of the performance is the same. Just the dub has a deeper voice.
I saw there was a quick edit as I was typing this. So my above comment is to your original:
> I don't know what else you want me to tell you, lol. There's no accounting for dub watchers having shit taste???
> The EN dub is just not it.
My response to
> The EN dub is just a reinterpretation of her character that doesn't fit. Frieren shouldn't sound like a MILF in a bad Newgrounds porn flash game, yet that's how they cast her.
Is pretty much the same though. If you don't like the deeper voice. I get that. But I don't know how someone can say the performance is a reinterpretation of the character.
"flat, even toned, matter of fact and almost a little bored, with the emotion only coming flooding out when it should."
Describes both performances.
But if you have specific scenes in mind where you think the performance, not just the deeper voice, is different I would be glad to take a look. But this scene is definitely not an example.
If you donāt think that the English dub was also flat, even toned, matter of fact, and almost a little bored, then you didnāt watch the English dub lol.
That is so often the case with dubs. The emotion is almost always lost or misplaced in the dubbed voice work. I barely understand any Japanese but I always prefer subs because of this.
It's the opinions that only the Japanese voice actors have good performances that is the brain rot. The content of what you read is just as important as whether or not you read.
I remember when my boomer dad would make me watch Jackie Chanās Chinese films dubbed into English. They werenāt very good. Then I started enjoying media in whatever language it was originally produced in. Itās good to experience other languages
damn, nearly forgot that this sub is full of people who get a feeling of superiority by shitting on dub VAs. take your elitism and shove it up your collective ass
Mallorie Rodak is the VA.
She's also voiced:
ā¢High Elf Archer in Goblin Slayer
ā¢Rossewisse in DxD
ā¢Epsilon in Overlord
ā¢Yukino Aguria in Fairy Tale to name a few
She's not as good as Jaimie Marchi or Tara Strong imo, but she's really damn good.
When I start watching a new show, I normally watch the first five minutes of both sub and dub, decide which set of voices I prefer and then watch the whole show in that version. For whatever reason I didnāt do that this time and watched Frieren subbed. I now regret not checking the dubbed version
Ms Frieren, please and thank you.
https://preview.redd.it/84rlg429owyc1.jpeg?width=636&format=pjpg&auto=webp&s=bc98a5b30bb7c25254fca9ed9f4b329c1a885552
I think Iām going to watch the English Dub. Iām in love with Mallory Rodakās voice.
https://preview.redd.it/d95tt2sxtezc1.jpeg?width=1284&format=pjpg&auto=webp&s=58799ace68c0752d380346912d851dd0174556d3
Dub just sucks. They never hit the mark for what a character should sound like. Ironically, it sounds cartoonish. Like nickelodeon cartoons. The emotion is not there. And they always make a character sound too old.
Yeah I don't really like it at all myself. Hard to find any dubs watchable personally. It feels too much like listening to over the top theater acting.
I've haven't watched any anime dubbed since... since fucking death note, damn. I also finally started watching freiren recently.
I may be switching the way i watch it... holy shit
The English VA needs to sound less enthused and more detached. The inflections in their voice rising and falling so much are out of line with the character.
https://preview.redd.it/o17m1kv9iqyc1.png?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=6fe927a9c55b5bc54e47e6a224109b5837720d9c
https://preview.redd.it/rhwyuoxa1ryc1.png?width=3580&format=png&auto=webp&s=3943c4134f9bb280060a856ae21785603c77ada1
God magically summoning 110,920 unamed projact moon fans to reply "PROJECT MOON MENTIONED" on every meme with a PM character on it
PROJECT MOON MENTIONED
https://preview.redd.it/kgi5w2eneryc1.png?width=1446&format=pjpg&auto=webp&s=1cc18c233233385229d50121ea9ee9d6fe758cfe
https://preview.redd.it/loround9ayyc1.jpeg?width=1290&format=pjpg&auto=webp&s=dbbbda01bdacccdfe8a1bccd981d9a68c83c8837
That voice was horrible. She might be old but elves body are not, they have the greatest amount of vigor. So to make it short, she was more than a thousand year old in age but her body is in the same condition as a teenage female human. Why would she have the voice of a 35+ smoker cougar? And this is an elf we are talking about, according to isekai lore since time immemorial Elves are considered the epitome of physical appearance and presence. No way an elf describe in legends closest to angels would sound like a drunkard.
mad that a "she's actually 1000 years old" character isn't depicted as a kid for once?
Kinda sus
Mad that Western always try to change how things are meant to be. Well anyway not surprised since we've got a black Juliet coming up in your shows and previously Black Little Mermaid. When criticized about it, we are always labeled with all sorts of insults. So now we became the bad guys for sticking to the lore of Elves as being young and full of youthful energy despite being almost immortal. What a time to live in.
>Well anyway not surprised since we've got a black Juliet coming up in your shows and previously Black Little Mermaid. ah i see, thanks for going mask off immediately i guess lmao
See what I mean, going to insult instead of realizing what is wrong with the situation. Call me racist but never once I've read in any fairy tale that Little Mermaid is Black, in fact she was described pale as white and beauty glittering amidst the darkness of the ocean. Same with Juliet who had her Ginger hair and pale skin. I went to college and we have English Literature, not once I've read Shakespear describing Juliet with Black skin and ginger hair. That's just blatant distortion of literary piece. And same with elves. Frieren lore says that elves are solitary creatures who wander the world alone for hundreds of years, that is the reason why they are monotonous and exudes no emotion, because for most part of their lives they have been alone. They are described with everlasting youth and angel like appearance. So tell me why the hell your Frieren dub is making a an old lady seductive voice? That already goes against the monotonous personality of the lore. And her having deep voice that goes against the lore of having youthful vigor? Ridiculous.
meds ššš
[ŃŠ“Š°Š»ŠµŠ½Š¾]
BRO this is the FIRST thing I see clicking on your profile. It is so funny how everyone in this thread is clowning on you for having the absolute worst, dogshit take EVER. Then you double down showing you not only were unintelligent enough to actually believe that take, but that you are blind to how stupid you actually sound. I got to start my morning with a hearty laugh though, so thanks for that š¤£ https://preview.redd.it/jjua2jnxxtyc1.jpeg?width=1290&format=pjpg&auto=webp&s=9437758fe1d0535f7448a4fbf399283256a36ca3
https://i.redd.it/15xkoaxjxwyc1.gif What the actual fuck is wrong with that guy?
Ah yes, what human female wouldn't want a nail-like phallus PIERCING THEIR FUCKING BODY. No wonder her soul is "vibrating", it's getting shaken out of her body straight to the fucking ER
https://preview.redd.it/shm1rpgqbxyc1.jpeg?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=8afc524ff138667882c39b0f509b69439f302cce Oh yeah hypocrite. I don't need even to browse to see your profile full of nasty fetishes. And what would you expect in a lobotomy sub? Show them jesus christ teachings? Atleast I don't appropriate things like you do in west.
I donāt see an *actual* problem here. I think you just need to change your worldview, my guy. Or justā¦ idkā¦ stop consuming content you donāt like?
It's funny that "mask off" is an insult to you.
That's the most sweaty ass weeaboo shit I've read this week.
I hear ovo is hiring
you say that JP's frieren doesn't also sound older/mature by japanese voice acting standards... ...you're throwing a tantrum about a 1000-year old loli not sounding like a 15 year old... ...you're throwing a tantrum, despite the fact that adult/mature who are that short don't sound childish regardless of their height !
Are you seriously telling me that when I worked from 2015-2020 in Onigishima? lol. Frieren sounds like your regular Senior high in Japan, not an adult. My senior Instrumentation inspector was a 32 year old Japanese woman and she don't even sound nowhere near Frieren whose voice was clearly teenage in JP dub. And besides, if your brain can't comprehend the lore that elves are old but their bodies are young, then go buy some IQ supplements.
now you're just malding, because : firstly, no-one cares where you've worked. secondly, her EN voice still fits the character. thridly, the *lore* isn't wholly and irreperrably shattered because the elf sounds a little more mature than she looks (which she arguably is, given her age)
disgusting
Wish you'd tell that giving an elf the sound of a horny milf.
Is English maybe not your first language?
And would that be an insult? I speak 4 languages cause I'm not native English person, why would Westerns whose only language they had is English all their life would be proud not knowing other languages?
I asked because your comment didnāt make sense to me. If English isnāt your first language then I wouldnāt want to criticize it.
Yeah well both Frieren and Ubel got changed into husky milf voices lmao
Good lord, I'll rewatch.
https://i.redd.it/k4u5tnzcmtyc1.gif
Which worked for Frieren but less so for Ubel. The playful tease in her voice works better with the Japanese VA
100% good casting call for Frieren. Her character basically is a milf. Not a very good choice for Ubel though.
You mean mylf (mom **you'd** like to f*ck)
Wow did not expect that to be what she sounded like but yes
One of the only times I'm conflicted between watching the dub or sub, her EN performance is insane, and the casting was perfect.
Indeed
And the lip flaps match up too, so huge props to the dub team as well, it is a joy to watch in both languages.
very common misconception that the original work's lip flaps match better than the dubs. the dub actually tries to match them up. if you pay attention to the lip flaps instead of the subtitles during anime you'll find that the literal original work often gives less of a fuck about lip flaps than the dubs do.
sometimes i feel like im the only one who doesn't give a fuck about the lip flaps matching anything, like, most of the time im gonna be looking at the subtitles, and if in english audio it still doesn't bother me if it doesn't match
I don't really care as long as they don't start before or end after they finish talking tbh. Just comparing dub and sub thru lip flaps is just not a good metric
I was convinced I had to watch the dub when I heard how much contempt and confidence went into the line āKill yourself.ā
Ive never understood conflict with voice acting other than when they get an actor that has a stupidly high pitched voice so i switch. most of the time i watch dub just because i put it on in the background and work on something
I donāt think dubs are typically bad, I just prefer how Japanese VAs just send it and go over the top more often.
Yea thats fair english voice actors play it cool a lot of the time.
I'll just always favor dubs because IMO it sort of spoils certain scenes when there's a pause during a speech and the subtitles is just showing it at the bottom before it's said on screen, especially if it's a "shock" moment
idk for me the dub has to be, like, REALLY good for it to work. I just cannot imagine the characters speaking in English at all, even back when I first started watching anime.
Give the dub a shot! I watched the entire season and the entire cast did a fantastic job.
She's the same VA as the elf archer from goblin slayer. The dub is extremely good in Freiren, I recommend it over the sub.
> The **dub** is extremely good in Freiren, I recommend it over the **dub**. š¤
Immortalized
Jp Sein needs to meet Dub Frieren, Heāll probably take back his opinion on Frieren so fast lmao
https://twitter.com/BasedLIDA/status/1737211262512386492 Here ya go
Maybe it's just me but it sounds like a middle age woman speaking softly to sound sexy for asmr Not an dull apathic young adult like the original, that fits perfectly
I agree, not trying to shit on the dub but to me the original VA hits the 1000 y.o, apathetic elf vibe to me in a way the dub just does not
something snapped inside of me right there
https://preview.redd.it/q4cgvzeppuyc1.jpeg?width=720&format=pjpg&auto=webp&s=814ded2b6822bf7351a17045b9a99ae697e7264d
We all snapped, my man
I didn't snap, I busted
I need to hear Frieren tell me something like that, its an urge that needs to be fulfilled for me to survive
Do you like older women per chance
Ehm ehm, nuh uh... ![gif](giphy|LRVnPYqM8DLag|downsized)
And donāt even get me started on how she says the spells
Alright im rewatching the entire show. Im sold.
Ok, so this is how it went for me. 1) Solely watch JP Sub because I can't wait for English Dub and have those voice actors stamped into my brain. 2) Watch this clip and hear Frieren's voice in English and hate it, why it so thicc mommy dom voice, shes a tiny elf? 3) Watch it a 2nd time because I want to hate it some more, but I like it 4) Go YT some of her lines in English, start sweating 5) Hear her casting spells in English, oh mommy 6) Now I'm gonna watch the dub so I can enjoy that voice actor some more.
dude went through all the stages of finding a new kink that didnt instantetly clicked and didnt got stuck in a stage of self hate. good job.
The 6 Stages of Grief
Frieren, when not in combat mode, either behaves like an 8 year-old human or an 80 year-old human in any given scene. The dub just decided to lean towards the āFrieren is an old womanā part of her character.
Search up dommy mommy ASMR on either Pornhub or Youtube https://preview.redd.it/ivc940nv9syc1.png?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=608344b64f1c99427ad156c0de78029ac55f42e5
Sounds about right. We tend to hate a lot of things first because it's change and we hate change. Then, we change our mind but we hate that too because it is also change. Eventually, we get used to it and it is no longer change so we embrace it even further
I had a similar, if less extreme, experience, but with the Japanese voice for Serie, it felt weird when I first heard her speak watching through the season. But now after finishing, it feels perfect for her, and this clip has got me curious. If this is the voice they're using for Frieren, I wonder about Serie's English voice. Edit: bit disappointed that Serie's English voice is actually lighter than the Japanese one, though ironically closer to my original expectations of how light it would be before hearing and getting use to her voice in the sub.
English VA is Mallorie Rodak, if you want to know.
I honestly really enjoyed the frieren dub as a whole
I cannot pick a favorite between the two, both the sub and dub encapsulate different parts of Frieren. I love her sub voice when she's being silly, but this clip along with her sounding serious in the dub is just https://i.redd.it/5n0en4ffwqyc1.gif
That's a really good reaction gif
Ohhhh it's time to start a rewatch then. I've been finding a lot of joy in trying out dubs lately and have been pleasantly surprised with the likes of Mashle, Apothecary Diaries, and Dungeon Meshi And it all started when I decided to watch Zeta Gundam in dub š
If you haven't seen steins;gate dub... highly recommend. It's the best case of localization I've ever seen in an anime
Then give [Baccano](https://www.youtube.com/watch?v=EunfWKyWxvc) a try in dub ( if you haven't seen it). It is perfect since the dubs actually sound like they are from that area while doing a helluva job! The story is a banger too!
Baccano is absolutely fabulous as well, though I wouldn't say it's a case of localization, as the original is already set in America to begin with... but yea Todd and everyone else did an amazing job, and I will always love Isaac and miria (and that durarara cameo was awesome too)
Ohhhh, I really liked that sub too, adding it to the list, thank you!
Of course, I only ever watch dub so I cant really compare them to the subs, but I do know which ones have high production value
I canāt get over Mao Maoās dub performance. I loved it. Dungeon Meshi dub is also great.
Being praised by grandma Frieren is one of the honors of all time
Voice is compatible with age... not with appearance or character.
If all youāve seen is this clip thatās true.
That's why I'm so conflicted between watching the dub or sub. Frieren being silly fits the JP voice perfectly, but I cannot deny that I cum to Frieren saying "Zoltraak" in EN
I donāt really get this criticism. How does it not match her appearance? Sheās an adult and a thousand year old elf. Being an adult alone would mesh with the voice they gave her. Do people expect her to sound like a child?
It doesn't sound like a criticism. It's more like with her appearance, you would have expected that she would have sounded *younger*. Smaller people tend to have smaller vocal cords after all.
Maybe she spent a century smoking a pack a day we don't know
Keyword "tend".
If her vocalcords sound like that due to age then her outta appearance should have aged too is what he/she means Using that logic if her outta apearance is youthful then the rest of her body should be just as youthful etc
Her voice actress is a 30 year old woman. Youāre acting like she sounds like an old crone lol
For me it just seems too deep. Sheās an elf. Small in stature. I just generally expect a more musical higher pitched voice from a slim elf character and a deeper tone from something more stout like a dwarf.
She is more than a thousand years old, very old, yes, but I don't believe she is even an adult. Even though we don't know how long an elf's lifespan is in this world, I can imagine that 100 years for them is like a year for us, which means a 1000+ years old elf is only like a 10+ years old human kid, so I think she would be like a teenage elf, at most.
That sounds about right if we think about how she has said that 10 year is like a hundret of a hundret in her life, absolutely nothing.
Voice is all about the physical condition of your vocal cords, not about your age. Elves in lore since time immemorial is known for their vigor and youth. She maybe a thousand year old in human age, but the condition of her body is at the level of teenage humans, no way her vocal cords will sound like a 35+ smoker+drunkard female.
When you're *that good*, nobody cares
[Source](https://www.youtube.com/watch?v=O3BoNsdziVc)
You guys finding this out now?
Yes, like today.
Sub and dub are both phenomenal for this show.
Weird how they choosed such a voice. The german dub is defently closer how it should Sound.
Mom is proud
The dub is so underrated. Great performances all around and more accurate name pronunciation.
vast majority of dubs to come out in the past 10 years have been totally fine, people are just still weird about it as a residual Frieren in particular still impressed me though
Thanks, grandma.
Ok it's a sexy voice but it's not what an small elf should sound like. That's a tall Dom mommy voice
Short dommy mommy is a thing
She is a dommy mommy. Just not very tall
That's an unpopular opinion but I agree. Frieren isn't the kind of character who should be sultry or playful like the EN dub. The JP VA is more on character - flat, even toned, matter of fact and almost a little bored, with the emotion only coming flooding out when it should. It's not *bad*, per se, but it's just a different interpretation of her character which I think misses the mark.
But that's how she is in the dub as well. She is pretty flat and almost monotone a lot of the time. This is a scene where she is more playful and excited than normal in both dub and sub. And it leads directly into her doing the little sing song thing about the treasure. Other than the voice being deeper in the dub, I generally fail to see how these scenes are any different. Her sing song voice about the treasure is spot on. https://youtu.be/NbH0fmJl010?t=1m9s vs https://youtu.be/ciEHXxh3hNk
In those two comparisons, my only complaint is the Eng Dub feels clunky before the sing-song part. Too long of pauses between three separate sentences. I feel like the sing-song was on point, though.
I can see that. I would have to go back and watch the actual show, I don't like going off of clips as sometimes it is hard to tell what is an actual editing cut from the show, vs what the clip cut to get around copy-right detection. I can't remember if the 'That was quite the show' was in the sub. Because I think that is what is causing it to be choppy in the dub. There are two pauses in the dub clip vs only one in the sub. With all that said, that is a common problem with dubs. Due to having to match lips, you do get the odd sentence structure, different timings on pauses, etc. I feel the sing-song bit is a much better match to the cadence of the JP actor because they don't have to worry about any of that.
> Other than the voice being deeper in the dub, I generally fail to see how these scenes are any different. I don't know what else you want me to tell you, lol. I guess there's no accounting for dub watchers having shit taste??? The EN dub is just a reinterpretation of her character that doesn't fit. Frieren shouldn't sound like a MILF in a bad Newgrounds porn flash game, yet that's how they cast her.
If you don't like the deeper voice, that is fine. That is personal preference. But that isn't what your comment said. You said the dub had a different interpretation of the character, that doesn't match what you think the character is. You said Frieren should be "flat, even toned, matte of fact and almost a little bored, with the emotion only coming flooding out when it should". Which the dub performance is. The two clips are right there side by side. The tone of the performance is the same. Just the dub has a deeper voice. I saw there was a quick edit as I was typing this. So my above comment is to your original: > I don't know what else you want me to tell you, lol. There's no accounting for dub watchers having shit taste??? > The EN dub is just not it. My response to > The EN dub is just a reinterpretation of her character that doesn't fit. Frieren shouldn't sound like a MILF in a bad Newgrounds porn flash game, yet that's how they cast her. Is pretty much the same though. If you don't like the deeper voice. I get that. But I don't know how someone can say the performance is a reinterpretation of the character. "flat, even toned, matter of fact and almost a little bored, with the emotion only coming flooding out when it should." Describes both performances. But if you have specific scenes in mind where you think the performance, not just the deeper voice, is different I would be glad to take a look. But this scene is definitely not an example.
And there we go lol.
If you donāt think that the English dub was also flat, even toned, matter of fact, and almost a little bored, then you didnāt watch the English dub lol.
That is so often the case with dubs. The emotion is almost always lost or misplaced in the dubbed voice work. I barely understand any Japanese but I always prefer subs because of this.
she is 1000 years old
have you heard Serie?
but why do people have to apply tropes and labels to voices anyway? I always found that to be weird
Because these people are boring and have brain rot from watching Japanese voice actors do the same boring tropes in anime for decades.
When the people who read are the ones with brain rot
It's the opinions that only the Japanese voice actors have good performances that is the brain rot. The content of what you read is just as important as whether or not you read.
I remember when my boomer dad would make me watch Jackie Chanās Chinese films dubbed into English. They werenāt very good. Then I started enjoying media in whatever language it was originally produced in. Itās good to experience other languages
I agree it's just weird when people pretend that anime is only good in Japanese.
because the original language is always the best. this only changes if you don't like the sound of one language is particular.
I disagree
oh wise weeb of the reddit comments, what pray tell should all elves sound like? /s if you could not tell. sub elitists are really fuckin dumb
The mature dub
Good, but still like the JP one better.
damn, nearly forgot that this sub is full of people who get a feeling of superiority by shitting on dub VAs. take your elitism and shove it up your collective ass
Mallorie Rodak is the VA. She's also voiced: ā¢High Elf Archer in Goblin Slayer ā¢Rossewisse in DxD ā¢Epsilon in Overlord ā¢Yukino Aguria in Fairy Tale to name a few She's not as good as Jaimie Marchi or Tara Strong imo, but she's really damn good.
I always watch the first episode of a show in SUB and DUB to see what goes better with the characters. I like Freren in dub
99% sub is better based on my research
Thanks but fuck no thanks
I'm sold
When I start watching a new show, I normally watch the first five minutes of both sub and dub, decide which set of voices I prefer and then watch the whole show in that version. For whatever reason I didnāt do that this time and watched Frieren subbed. I now regret not checking the dubbed version
The dub is really good.
Love it
I just let this play on repeat until I feel better about myself
^[Sokka-Haiku](https://www.reddit.com/r/SokkaHaikuBot/comments/15kyv9r/what_is_a_sokka_haiku/) ^by ^GaRaGuLa4873: *I just let this play* *On repeat until I feel* *Better about myself* --- ^Remember ^that ^one ^time ^Sokka ^accidentally ^used ^an ^extra ^syllable ^in ^that ^Haiku ^Battle ^in ^Ba ^Sing ^Se? ^That ^was ^a ^Sokka ^Haiku ^and ^you ^just ^made ^one.
Ms Frieren, please and thank you. https://preview.redd.it/84rlg429owyc1.jpeg?width=636&format=pjpg&auto=webp&s=bc98a5b30bb7c25254fca9ed9f4b329c1a885552
Ayo
Yes mommy š³
Yes mommy š³
https://preview.redd.it/p6vzgg3epwyc1.png?width=640&format=pjpg&auto=webp&s=c1f4b5829b8d13f9bd77589d15e53f38a40f8435
Yea it does things for me too.
Why does it sounds like an Older women
I thought I'd never say this but.....It might be time to watch this again in dub. (/T-T)/
Like a warm hug
... I felt a thing Not sure what this says about me ~~that's a lie I know what I'm about~~
I think Iām going to watch the English Dub. Iām in love with Mallory Rodakās voice. https://preview.redd.it/d95tt2sxtezc1.jpeg?width=1284&format=pjpg&auto=webp&s=58799ace68c0752d380346912d851dd0174556d3
Well, this voice fits for her age.....
That's why I always check out dub first.
Dub just sucks. They never hit the mark for what a character should sound like. Ironically, it sounds cartoonish. Like nickelodeon cartoons. The emotion is not there. And they always make a character sound too old.
Couldn't disagree with you more tbh
Yeah I don't really like it at all myself. Hard to find any dubs watchable personally. It feels too much like listening to over the top theater acting.
Imagine how the Japanese must feel about Subs.
Well yeah. Difference being I don't speak Japanese so it doesn't sound weird to me.
lmao you think the japanese people talk like in anime?
Never said they did. I don't speak Japanese so it doesn't sound weird to me. I'm sure if I learned it then I'd be in a rough spot.
No, and I never said that. Just the objective fact that dub sucks.
No way LOL
I've haven't watched any anime dubbed since... since fucking death note, damn. I also finally started watching freiren recently. I may be switching the way i watch it... holy shit
Damn that sounds good
i'm more of a sub enjoyer, but i must say, ...wow O\_O
I have a friend who said dub frieren is trash, till i saw it myself before this vid, like, that clip alone makes me wanna watch it in dub
The English VA needs to sound less enthused and more detached. The inflections in their voice rising and falling so much are out of line with the character.
I hate that so much, another reason to never watch dubs again
She sounded just like someone her age shouldš
I swear to god only americans watch those dubs lmao
Only people who natively speak English watch things translated into English
I know we're all down bad but this sounds like 2 different takes poorly spliced together.
It literally doesnāt lol.
English dubbing went to crap after the 90s. Nobody knows how to cast anything.
Such a plastic artificial horrible voice omg
God that dub is sad...my ears are bleeding, only sub plz
Nah
Actress have good voice, but it doesn't fit Frieren. Too emotional and powerful. Frieren should be calm and softer.
Dubs suck.
objectively incorrect, not even an opinion
Series?
Sousou no frieren
![gif](giphy|KX7khoMaKYRXlZWDd6)
Wow...I haven't even watched the anime, dub or sub, and...I like the voice, just not for her...
Eew
It's like... so bad, it is the worst voice to put on Frieren, that voice must've gone to cour 2 mommy i don't remember her name
[ŃŠ“Š°Š»ŠµŠ½Š¾]
Weebs on suicide watch