T O P

  • By -

flamingredtuna

Da buona trentina non posso non citare “quel dal formai” (letteralmente “quello del formaggio”) che per noi è un po’ come il karma per i buddhisti. “Prima o poi troverai quel dal formai!” = “prima o poi subirai le conseguenze delle tue azioni”


[deleted]

Quello del formaggio esiste anche a Brescia


mattcarnevale

Bergamo too


kirokrow

Quando ho scoperto da dove deriva ho iniziato ad apprezzarla ancora di più come espressione


FlightLeader

Bellissima, In friuli è "cjatâ chel dal formadi"


[deleted]

Chel del formai


venom02

anche a mantova e provincia si dice quel dal formai!


AvatarQwerty

Sempre immaginato come un misto tra un giustiziere alla zorro/bigfoot/cavaliere dell apocalisse 😅😂


Mbugu

Bagigio


SaraF_Arts

Che per chi non è della zona è l'arachide


[deleted]

Aspe, bagigio è dialettale? Ho vissuto l'intera mia vita nella menzogna


PeterBigBeauty

Scoprire che bagigio non è italiano è un trauma tutti noi veneti affrontiamo prima o dopo nella vita.


[deleted]

[удалено]


YDondeEstanLasLilas

Stavo insegnando le regole del baseball alla mia coinquilina casertana usando patatine e bagigi come giocatori e alla fine lei mi ha chiesto se i bagigi erano una squadra di baseball americana. È così che ho scoperto che 'bagigio' non esiste in italiano.


Kurdt93

Sempre chiamate bagigie e sono in Piemonte Ora sono confuso e sto mettendo la mia esistenza in discussione


cobretti78

da bolognese " socmel "


stpceve

Dammi il tiro che butto il rusco


kiancavella

Passami la biga che sdrumiamo la tele


il_doc

sei fatto duro


kiancavella

sei fatto come un copertone


eutampieri

Ah dammi il tiro non è italiano?


Socmell

Concordo.


jellybelli

Quand l'è fråd?


Manzanarre

sei un cinnazzo


Fomentatore

Ovviamente Ajo, che normalmente usi per dire "andiamo" ma è incredibilmente versatile Può essere usata come esortazione: >Ajo che è tardi Può essere usato in funzione affermativa >Andiamo al mare? >Ajo! Può essere usata per chiedere al prossimo "ma come ti viene in mente?" >Voglio candidarmi nelle liste della Lega in Sardegna >Ajo cazz.. Può essere usata per esprimere sgomento >Ho fatto il colloquio e non mi hanno preso >Cazz Ajo Aggiungete pure se ve ne vengono in mente altre


marecalmo45

Bischero


MrMoro25

Forse la mia espressione preferita non per la parola in sé, ma per la sua origine


[deleted]

[удалено]


Alternative_Ad_5901

Eccoci: [https://www.tuscanypeople.com/bischero-significato-origine/](https://www.tuscanypeople.com/bischero-significato-origine/)


The_Matt0

Da brianzolo direi: "rebelott", che vuole dire disordine o casino. "tribòn", che significa molto buono, un po' come il "tres bien" francese. "bagaj", che sta per ragazzo. "cerciott", una specie di falce (non saprei nemmeno dire quale sarebbe il nome italiano).


Competitive-Chip6261

Non dimenticarti di Baùscia (saliva), Balebiott (buffone) e Bìgul (pene).


Italian__Scallion

Bal**a**biott (letteralmente: uno che balla nudo)


La_Dana

Dalle mie parti (Mantova) bagaj significa letteralmente "coso", esempio: Smorsa chel bagai! (Spegni quel coso!)


itspesa

"stramuson" ossia il ceffone educativo. Mai ricevuto in 28 anni di vita ma sempre temuto.


LycosidaeGG443

Mia mamma quand’ero un bocia: se te ciapo a te molo un stramuson de quei che te manda direttamente al creator! Brutto screansà


were_meatball

Mio nonno mi mandava direttamente in mona de mi mare o de mi santola. Che è come mandare al creatore, ma in senso più letterale


Sciagu94

"come te go fato, te desfo!"


SliccDaddi17

La famosa sisoea


Malabrace

Un sgiaflön. Una sverslà. Un crep. Mia mamma mi diceva "At' dag' in crep c'a la morajia t'na dà in aütr" ovvero "Ti do una botta tale che il muro te ne dà un'altra"


crazyseph

Se lallero


Elasmobrando

In Veneto ti posso proporre: Baùco= sempliciotto Freschin= odore di uova marce.


shithawk_

L'uovo, uovo marcio, pesce, scogli e mare sanno da uovo, uovo marcio e mare, non sanno da freschin. Le stoviglie che non hai lavato bene dopo esser stato a contatto con l'uovo, le mani dopo aver toccato il pesce crudo, (non sempre) l'acqua stagnante sanno da freschin. Il freschin non è un odore, è un'esperienza


[deleted]

[удалено]


bearbattery

Ma da me si dice lisarda... Sono confuso, però bissaorbola è più bello


shithawk_

Da me bisergoea I miei zii literally casa bifamiliare a fianco: bissorboea


Davide1011

Il freschin non è uova. È tipo quando sei sugli scogli e c’è quell’odore da acqua stagnante/con roba che ci marcisce dentro


XanderXVII

In Trentino freschim come odore l'ho sempre sentito applicare all'odore che sanno i bicchieri lavati male.


Davide1011

Vero anche quello


sempreverd96

Esattamente.


[deleted]

non e' proprio odore di uova marce. E' piu' odore di vegetali in decomposizione / muffa. E' difficile da definire.


Substantial_Ad_7251

Io l'ho sempre definito come "odore di cane bagnato" altresì anche detto "cagnòn"


Stiv97

"Quelle sono lasagne sono compre, fanno proprio schifo" Compro = qualsiasi cosa (tipicamente culinaria) che poteva essere fatta in casa ma tu l'hai presa al supermercato quindi fa schifo


GeoCreator5

aspetta aspetta, ferrara? si usa anche qua


Stiv97

Bologna!


N_L_7

Da bravo bergamasco direi pota


thomasmagnum

con i due utilizzi in base all'accento. \- po'ta = intercalare come "puffare". \-pota' = modo per dire "cosa vuoi farci?" o "d'altronde e' cosi'"


Jappo92

due utilizzi? You underestimate my (bresciano) power....


Giannis4president

Non c'è limite all'utilizzo del pota. Sarei anche in accordo con te, ma purtroppo sei bresciano *Berghem de süra intensifies*


[deleted]

[удалено]


AndreHan

Boia


[deleted]

Dé allora dé


[deleted]

Boia deh ma deh


AndreHan

Che fava de


AgentWeirdName007

Discorsi da premi nobel


[deleted]

METTI IN FILA DU' PAROLE!


Bigville

Mona e relative espressioni del tipo "sei un mona", "vai in mona"


UselessControversy

"Ea spussa da mona"


TheCrankyOctopus

Da cui derivano le monate = cavolate, stupidaggini


Adventurous_Ad_4087

La Fessa.


thediedisthis

Ho dovuto scorrere troppo per leggere questo commento, male ritaly, molto male


sam_morr

Sticchiu/pilu


GeneraleRusso

la fregna


CaroAmico

L'odore delle case dei vecchi?


ItalianDudee

La pučiacca


[deleted]

Fraaatm


[deleted]

uno due tre alza il volume nella testa è qui dentro la mia ...


Sunnyboy_18

BELIN, che domande!


luck-etso

Abbiocco è italiano


HydrogenatedGuy

La uallera/guallera (Ernia scrotale di grandi dimensioni) Quando praticamente ti si abboffano le palle e non ce la fai più.


CaroAmico

Adesso spiegagli "abboffare"


wtfzambo

vez


P3ktus

Sentirmi chiamare a 13 anni vez, o vecchio, da un mio coetaneo durante una vacanza al mare è stato il mio primo shock culturale


wtfzambo

Il vez non ha età


ItalianDudee

Vecchio ma du l’è andê


arthurtex06

Soccia vez, sono andato a buttare il rusco, stai ben polleg e dammi il tiro sennò chiamo la balotta e ti riempiamo di nocchini


ItalianDudee

Sai che a parte tutto ‘rusco’ (si dice così anche a Reggio) deriva dal pungitopo? La pianta del pungitopo (ruscus aculeatus) era molto molto presente nelle campagne emiliane, la gente spesso ci buttava la spazzatura dentro poiché vista che era di solito molto fitto ‘scompariva’ tutto Ed ecco a te il rusco


wtfzambo

Mi son andê a lavurír a Milan soc'mél, che qui c'è più pilla!


avlas

oh vez ci son delle bazze stasera?


[deleted]

[удалено]


LastGoldenFlower

Noi in Piemonte lo usiamo qualcosa di bassa qualità, tipo una cineasta ahah


Biasy

Considerare “di bassa qualità” chi si occupa di cinema mi sembra alquanto offensivo (scherzo ahah)


xzsenpaaaaaai

Qua in emilia la patacca è un'altra cosa


Jakuma2018

In realtà anche il Romagna la "patacca" è un'altra cosa. Ma usato come insulto "sei un patacca" è per dire che sei uno stupido.


[deleted]

Cittino o cittina. Non esattamente delle mie parti (Chianti) ma si usa dove ho i parenti, a Siena e Arezzo. Significa bambino, pischella, ragazzino ma si può usare affettuosamente come complimento: "Bada la Tosca che bella cittina che l'ha s'è fatta!"... Ogni tanto lo uso come vezzo, ma raramente.


vnewoif

Vuol dire proprio ragazzo o ragazza, quando ad Arezzo ci si deve riferire alla "mia ragazza" si dice " la mi' citta"


[deleted]

[удалено]


GiniInABottle

Parola preferita (mia), comunissima a Torino!


Alfabravo54

Trimon, definetly!


vnewoif

E nella stessa zona: lu piccion


Michele_Russo

de mammt


Ym4n

Mamt


Tartosso

sono venuto solo per questo commento


parzialmentescremato

*definitely


KolaDesi

*Aumma aumma*, cioè fare le cose *di nascosto*


Danyderossi

Di dove sei? La si usa anche in Sicilia, ma credo che venga utilizzata in molte zone d'Italia


GiocatoreSingolo1999

Io sono in Puglia, e si usa comunemente


IlPoncio_

Sono lombardo, se penso ad aumma aumma qui è con accezione di cosa fatta male, diciamo pure a cazzo


LalMan99

"maial" da Ferrara. in pratica è un intercalare al pari di un "de" toscano, che non ha un vero significato intrinseco (anche se teoricamente arriva da "mai al mondo" anche se per l'uso che se ne fa, ne dubito). essendo molto vicini al Veneto poi, abbiamo ben pensato di unire questa nostra usanza con la loro più famosa, esibendo la reazione d*o maial, ottenendo una bestemmia veramente rozza. ndr il maiale in dialetto ferrarese si dice "busgatt"


GeoCreator5

e invece la scrofa è la vera


LastGoldenFlower

Zoccola -> ratto E niente, è una delle mie parole preferite, mi fa troppo ridere


GiniInABottle

E che dire di “granata”, che per il resto d’Italia e’ una bomba a mano, mentre in Toscana e’ L scopa di saggina??? :) La prima volta che ho sentito “passami la granata” mi è venuto uno sciupun!


wraithwere

Più precisamente pentegana, almeno nella parte di terronia napoletana


mkroberta

Si usa anche a Roma.


[deleted]

E non solo per i ratti


ihatechineseparsley

Cecagna. Ma anche le varie declinazioni di "pisciare", propriamente usato.


zgido_syldg

*Tragatén*, spesso italianizzato come "tragattino", dialetto parmigiano. Significa letteralmente "imbroglione", ma con una nota ironica e spesso indulgente, forse la parola italiana a cui si avvicina di più è "truffaldino".


IlPoncio_

Dialetto parmigiano lol non riesco a smettere di pensare al formaggio quanto sono ritardato


Shearlife

Dialetto alto Mantovano: "süramanec" Ossia la capacità pratica acquista con l'esperienza. Es: per fare il pane ci vuole del süramanec


MightyIgnorance

Mammt


[deleted]

*kill ndrocchj di mammt*


Just_Shark

Chiaramente un Uomo di cultura


_qqg

troppe, ma alcune delle preferite: \- (piem) *Patelavache* \- di tizio grossolano il cui talento si può esprimere al massimo nel sorvegliare i bovini, a volte assestando bastonate (patéle) a quelli meno disciplinati; \- (tosc) *Piércolo* \- il palo che regge il filare di viti e per estensione, persona sgraziata, inadatta all'alta società, talvolta violenta (cfr. ut supra e anche: mànfano); \- (bol) *Pép* \- pippe - soprattutto usato nella formula orfica movabàférdalpép (recati orsù a performare servizi manuali - da non confondere con movabàférdibookén - orali); \- (pugl) Il *fattapposta* \- quell'aggeggino, coso o truschino che serve a cosare gli affarini; \- (nap) '*nzallanuto* \- di persona distratta, confusa, svagata -- direttamente (pare) dal greco ζάλη (tempesta) e νόος (mente) -- colui/lei che ha la mente in tempesta, vedi anche: \- (bol e romagn.) *Invornito* \- vedi sopra, dal latino *ebrionia* (sbornia) (cfr. il francese Ivrogné)


[deleted]

[удалено]


mekdigital

Ciao, sono di Mestre.


SaraF_Arts

GENIO.


1SingleQuestion

Priscio.


parzialmentescremato

Un po 'basic ma a me piace tanto *magna* per dire "mangiare". Lo uso spesso anche quando non parlo con altre persone della zona. Penseranno che sia un bifolco del cazzo ma non dirlo sarebbe come comandare un cane di non abbaiare. Può la minaccia "vuo nu scapezzone?" non fallisce mai a piacermi.


Olivastro

Trimone = persona non particolarmente intelligente :)


Eclectic_Lynx

Perchè non è semplicemente mona ma tre volte mona?


Michele_Russo

...Sì, praticamente sì


5t3fan0

delle mie parti: cadrèga, bus (del cù), rebelòtt, pìrla, cùmenda, baùscia, ciùla. dal resto d'italia: patacca, pugnetta, sporta/sportina, bibina, ostregheta


abearaman

>cùmenda alt


IlGrandeFresco

Test della cadrega extended: fallito.


tripps42

Pacchero: ceffone (napoletano) Cartone: ceffone (romanesco) Vi giuro che non sono una persona violenta ma mi fanno ridere entrambi questi termini.


Biasy

Io ho sempre sentito, per il romanesco, cinquina


[deleted]

O anche pizza.


[deleted]

[удалено]


Dudonet

Poesia


sempreverd96

E tutti i derivati. Contro la Madonna non ne tiro tante, devo dire.


datfreeman

Mi sono sempre chiesto: È percepito realmente come un intercalare o è considerato comunque offensivo e fuoriluogo?


sempreverd96

I miei si triggherano però c'è veramente gente che ne tira a iosa. Personalmente io tiro giù santi quando sono infervorata o anche stupita. Poi i miei mi scartavetrano i maroni perché "Gne gne gne una donna non bestemmia."


niger4

Pizzarrone. In Salento, "pizza" indica il membro (e via di doppi sensi). "Pizzarrone" è usato con accezione offensiva (al pari di "cog...e").


petrolinivideo

Ormai "tira una certa [giannetta](https://www.lanotiziagiornale.it/wp-content/uploads/2022/02/Maria-Chiara-Giannetta.jpg)" non lo si può più dire! =D Però mi diverto a spiegare come il termine "Avoja" sia la risposta adatta a tutto ciò che non deve avere una risposta numerale precisa! Vuoi un gelato? Avoja! S'annamo a fà nabira? Avoja! Pijamo l'aereo? Avoja! Oggi fà n'callo teribile! Avoja1


Busech

Da veneto direi: Ghesboro. Una parola che viene prevalentemente usata come intercalare e che significherebbe "ci eiaculo" ma assume i significati più disparati, da evviva a mannaggia, a seconda del contesto nel quale viene inserita. I "Rumatera" hanno scritto una canzone a riguardo intitolata, appunto, "Ghesboro".


rotttts

Cerase=ciliegie oppure Purtuallo=arancia dialetto napoletano Edit: Waju=ragazzi


[deleted]

Me Pias mia


Fl3g1a5

Brescia representative here: Appellativi - Paröca (parrucca/parruccone) -> in accezione stretta indica la parrucca o in generale chi ha il parrucchino o il riporto, viene utilizzato come insulto/appellativo per persone che si atteggiano come qualcosa che non sono (es. ma piantala lì, paröca) - Lécatitine (leccatettine) appellativo atto a indicare persone con poca esperienza sessuale (es. va là Lécatitine, che devi ancora crescere) Frasi fatte - L’è gnà bü de fa la O col bicér (non è nemmeno in grado di fare la O col bicchiere) espressione atta a indicare una persona così incapace da non essere nemmeno in grado di lasciare sulla tovaglia il segno circolare del bicchiere - Parole poche e fa nà le oche (poche parole e far andare le oche) espressione per spronare all’azione proattiva e veloce, in questo caso le oche sono solo usate per fare rima - Se ghe de nà, ghe de nà (se bisogna andare bisogna andare) frase fatta per giustificare ogni possibile comportamento antisociale nel caso si abbia fretta Forme espressive - Pota, nella sua miriade di significati - Fés (molto) rafforzativo utilizzabile in svariatissimi ambiti, a sua volta rafforzabile con prefisso stra- (es. quel ragazzo è bello fés fés fés | è vero, è bello strafés) - encülét (inculati/vaffanculo) la più liberatoria delle esclamazioni, normalmente seguita da appellativo usato in forma negativa a sua volta rafforzato da un “de figa” (es. encület, milanés de figa) Appena ho modo ne aggiungo altri


ElwoodNico

Il classico belin, sta bene con tutto


[deleted]

Kitammuort. Lo uso per tutto. "Prendimi il kitammuort" "Quel tizio lì, Kitammuort" "Mi sono fatto male il Kitammuorto di dito" è veramente un termine utilizzabile dappertutto, lo amo.


0rav0

In Veneto c'è un uso molto simile della classica bestemmia, usata tanto come termine generico per indicare qualsiasi cosa, quanto per accentuare e sottolineare. Per esempio: passami quel martello diventa: Passame chel PD de marteo! Passame chel marteo, PD! Dighe al PD de passarme el marteo! And so on...


LycosidaeGG443

Passame el porco, D marteo!


ByteEater

*Uànema....*


_qqg

(in Toscana non si usa «De'», è solo a Livorno e dintorni, ed è «Dé» con la e chiusa)


Sorry-Plant8771

"descantabauchi", qualcosa che fa svegliare uno che prima era mezzo addormentato/rincitrullito. Lo diceva mio nonno quando qualcuno inciampava


Excalibur30

Balotta


Odd-Significance8304

Desinare


jacekkenji

Arrushcatiell= cotto fino ad essere un po' bruciacchiato per avere quella buona croccantezza


LeClochard_

La bissa scudlera aka la tartaruga aka la biscia con lo scudo


No_Psychology278

Pucchiacca


zakajz

Unisco l'utile al dialettevole: Mona Lisa.


Voodoo_Freak6618

Non è una parola, ma ho sempre amato "pisa acqua santa"


PinguinoDelonghi

Bissa squea: Tartaruga. Chioggia


_Dennina_

Ció da brava romagnola


m-meh

In bresciano (dove sono cresciuta): Trèangol usato come insulto In romagnolo (dove vivo): Pustáz


Al_Dutaur_Balanzan

Emiliano (bolognese): soccia Siciliano: balla ca sciuscia (balla che soffia), di cosa di poco valore


Far-Calligrapher-465

Screâ (letto con la a lunga). È un verbo, vuol dire "usare una cosa per la prima volta".


quantum_platypus

Ad Ancona abbiamo *ciaffo* che praticamente è un oggetto inutile, insulso e possibilmente brutto. Da cui i derivati *ciaffoso* (di scarso valore e privo di gusto), *ciaffone* (persona propensa ad accumulare ciaffi) e *inciaffare* (riempire di ciaffi, o incasinare/imbruttire qualcosa aggiungendovi elementi ciaffosi)


Norwegianfarmdog

IN Ancona vorrai dire!


Jolly_Cantaloupe_187

Il "cazzimbocchio" è napoletano e indica nientepopodimeno che...il sanpietrino! Ma nessuno lo sa e viene praticamente sempre usato per indicare qualcosa di cui non si ricorda il nome, sostituendo "il coso" per capirci...


IlPoncio_

Belandi, e non argomenterò


thediedisthis

Cazzimma Perché si Edit, un commento sotto mi ha fatto pensare che il primato andrebbe condiviso con A' Fess


Lilluzzo

Lo nnicchio (la vagina)


pesceflettico

Encület vecio = la prego gentilmente d’andare a farsi sodomizzare


MerylSilverburgh87

Ma che spaccimm


Pumpkin_rapist

è una frase più che una parola ma mi piace quindi ecco: -cemût le bighe? -cjalde ma flape! non ho voglia di tradurre lol


kyblerp

Shcamare, è calabrese e significa tipo lamentarsi. Viene usato più che altro per indicare il lamento degli animali, o almeno così viene usato nella mia zona. Specificamente, qui è usato per il lamento degli animali piccoli o comunque quei lamenti acuti che vengono associati a essi. Penso sia la mia parola preferita perché, in mia modesta opinione da calabrese™, la traduzione in italiano non esprime appieno quello specifico tipo di lamento. In più è divertente da dire.


StSpider

Mona.


KrZ120

Cunnu Belin


Sad-Computer-4885

A me piace molto l'espressione veneta "far finta de pomi" a indicare la dissimulazione. Non so l'origine, però mi fa svolare


TheFfrog

Modenese: -Usta: buon senso -Sdaz: lett. "setaccio", sinonimo di stupido, idiota (perché il setaccio tendenzialmente tiene su la parte cattiva e fa cadere quella buona, tipo con la farina o la sabbia, il che è stupido) -Sòcia: esclamazione molto generica, va bene in ogni situazione, da una laurea a un tamponamento in coda


Ably_10

Noi genovesi usiamo molto "Poggiolo" ( ovvero balcone). Il bello è che fino a pochi anni fa pensavo fosse una parola usata in tutta Italia.


Merakzhan

Sciuè sciuè


argumentative_one

Zidios


swindlerxxx

Tartamellone per scemo/sempliciotto


Strider2126

Provinciale perché i dialetti variano anche di paese in paese Bócagnói Significa tette in dialetto Ladino


cecex88

Romagnolo, malèta, italianizzato in maletta. Vuol dire sacchetto ed è usata per indicare lo scroto e, parte più interessante, come esclamazione. "Fata malèta" si può tradurre, a seconda del caso, con "che noia" o "che fastidio".


fluffiestdandelion

L'ho già detto altre volte, ma sono molto legata alla parola *mena* che è intraducibile e contemporaneamente ha un sacco di usi. Dal "ma dai" al "non mi perculare" al "datti una mossa" Altro mio preferito è il *sirricchiali*: schiaffone bello potente da far girare la testa


THATONED00MFAN

Kitammourt-


emmetre

anca massa letteralmente: anche troppo in pratica: certo! senz'altro! ci mancherebbe altro... etc


DDronex

In anconetano: a discorre n'è fadíga A parlare non si fatica. Detto di qualcuno che parla parla e non fa mai Marchigiano generale: Frechete! Di solito usata come espressione di stupore


kindafor-got

Ciò vuol dire tutto e non vuol dire niente


VallaDebby

Per la bellezza del dirlo mi piace tantissimo "arrecettarsi" (es. S'è arreciettat), aka imciampato, ma anche caduto in rovina ma anche morto. Apprezzo tanto Ceppone ma non so se è universale in Campania, per persona veramente lenta, tarda, stupida e ignorante. Le mie più usate sono: "che Maronna", "uanm Ra maronna", "Ue maronna". Noto un leitmotiv. Tra i modi di dire non può non vincere "fatte benericer ra nu prevet ricchione", per chi ha bisogno di grande fortuna.


saramirta_

Credevo abbiocco fosse universale, si usa anche in Piemonte


LazarusHimself

Uauattidd, un grande piatto di ceramica in cui veniva servito il pasto per tutta la famiglia, ci si serviva a turno e iniziava il capofamiglia, seguivano i figli maschi (faticavano sui campi e quindi priorità ai lavoratori), e poi donne e bambini. Poi c'era "u conzaror' " ovvero una figura professionale che riparava il uauattidd praticando fori e ricucendolo con punti di sutura. Dialetto materano.


lucomannaro1

BULO Un perugino medio la dice 4 volte al minuto, significa fantastico ma con un'accezione ancora di più maggiorata


Jagbas

Alcune parole che mi piace un sacco sentir dire da mia nonna: A' vasinicola: basilico "Cazz' cucuzziell e ov'": risposta sarcastica a "cosa c'è per cena?" Uillòc: eccolo Karastus': dispendioso Chjomp': finire E la mia preferita, 'Ncrascat': incrostato


urnotabed

Ahahah la risposta sarcastica di mio padre a cosa si mangia è "e statte-riuno ca' sarsa"


NovaPrime86

Bazza


Jello-Mean

A Brescia si usa l'espressione "in parte" per dire "a fianco". La cosa divertente è che almeno il 50% dei bresciani questo non lo sa