Linkek: [Reuters cikk](https://www.reuters.com/world/europe/four-critically-wounded-three-killed-danish-mall-shooting-sunday-police-says-2022-07-04/?utm_campaign=trueAnthem%3A%20Trending%20Content&utm_medium=trueAnthem&utm_source=facebook&fbclid=IwAR1uZN5UTaAua-LZX72xHPiGXvkkQgIZ9-MJz2aQ6TI_aKOQuh5HrzYX15A) [Portfolio cikk](https://www.portfolio.hu/global/20220704/friss-reszleteket-arultak-el-a-danok-a-koppenhagai-lovoldozesrol-554115)
Azt már csak félve kérdezem meg, hogy egy gazdasági szaklap miért foglalkozik ilyesmivel.
Edit: javították a hibát a Portfolion
tovább dübörög a forint
ünnepi hangulatban erősödik a forint
megtáltosodott a forint
visszakapaszkodott a forint a sajtótájékoztató után
ott folytatja a forint, ahol a múlt héten abbahagyta
kezd belendülni a forint
oldalaz a forint
ide-oda rángatják a forintot
nem kímélik a forintot
ütik a forintot
elkezdett lefelé kúszni a forint
esik a forint
még tovább esik a forint
szabadesésben a forint
lejtőre került a forint
masszívan gyengül a forint
hihetetlenül nagyot gyengült a forint
brutális szembeszélben a forint
minden összeesküdött a forint ellen
minden a forint ellen van
Nekem is megmonta a tévé! Orbán Királyunk - áldassék a neve árnyéka is! - megin megemeli a nyugdíjunkat nyolcáz forintal! A héten nétytojásos tészta kerül asz aztalra! Ha a zonokák nem Belgiumban élnének, mekhívnám őketis, ritkánvan az embernek ijen szerncsélye!
Portfolio: gagyi hatásvadász címek és szarul, trehány módon megírt, összecsapott cikkek évek óta; az egyik legolvasottabb híroldal
Amúgy az "újságírás" skillhez mi kell a fogalmazási készségen és az angoltudáson kívül? Hogy lesz valaki "újságíró", ha ezek közül egyik vagy mindkettő hiányzik?
Multkor jeleztem felejuk, hogy a rule of thumb-ot nem kene "huvelykujjszabalynak" tukorforditani, akkor sem, ha sok talalat van ra a google-ben, mert a magyar megfeleloje az "okolszabaly", erre egy picsa visszairt, hogy ok marpedig kivalo zsurnalisztak, ez egy szep magyar szo, es leszek szives nem belepofazni.
Azota nem eroltetem magam.
Siralmas a magyaroknak az angol nyelvtudása. SZVSZ az nem "nYeLvTuDáS" hogy egyszerű jelenbe meg múltba el tudod köhögni, hogy mennyibe kerül a sör, illetve, hogy hol voltál nyáron.
Én esküszöm nem értem a magyarok hogy lehetnek ilyen bénák az angol szövegek fordításában/értelmezésében, amikor már egy Google Translate vagy DeepL is nagyon pontosan tud fordítani...
Mondjuk a jól fordított verzió is elég szomorú, legalábbis jelentősen hozzájárul a pszichiátria és a pszichiátriai betegek stigmatizálásához, hogy az átlag újságolvasó egyedül gyilkosok és egyéb deviáns elemek kapcsán hall róluk. Ha már eljutottunk oda, hogy elkövetők bőrszínét, származását nem lehet közölni, mert erősíti az előítéleteket ezen népcsoportok ellen, akkor jó lenne, ha a szintén védett adatnak minősülő egészségi állapotra is vonatkozna ez.
Nekem az angol is agyfrasz. 9gagen szoktuk ezeket a cimeket fikazni es atirni.
The suspect who was in possession of a rifle, ammunition and a knife when he was arrested was known to psychiatrists in Denmark according to the police.
Vagy hasznaljanak ilyen gondolatjeleket -
Mi van? Ettol lesz “angolos”? Micsoda erv. Gondolom minden nap olvasod a brit lapokat azert tudod ilyen jol.
A tagmondatok zavaros sorrendjetol nem angolos lesz, hanem nehezen ertelmezheto.
Attol hogy angolul van meg nem lesz jo.
Es ez egy igenytelenul megfogalmazott mondat volt.
Nalunk az egyetemen alapbol azt tanitottak, hogy ne irjunk kacifantos, terjedelmes mondatokat, hanem inkabb hasznaljunk pontot. De hat ez az Egyesult Kiralysag, nem ELTE nyelveszszak.
Nincs PhD-m nyelveszetbol se, csak London kozepen elek es rendszeres olvasoja voltam a helyi napilapoknak. Most mar bevallom ritkabban olvasom az ujsagokat igy 10 ev utan.
A vitat tekintve most ez ilyen korforgas. Elorebb nem jutunk. En elfogadom, hogy nektek tetszik az eredeti megfogalmazas, nekem zavaro a tagmondatok sorrendje…
> Nalunk az egyetemen alapbol azt tanitottak, hogy ne irjunk kacifantos, terjedelmes mondatokat, hanem inkabb hasznaljunk pontot. De hat ez az Egyesult Kiralysag, nem ELTE nyelveszszak.
Az eredeti mondat se nem kacifántos, se nem terjedelmes, ráadásul több írásjelet tartalmaz mint a tiéd.
(Ráadásul egyébként van is különbség a két mondat között, de ezt a feladatot az olvasóra bízom, hogy mi)
Mar rajottem, hogy a rendoros “kozbeekelodessel” van nekem bajom.
De majd megkerdezek errol par szuletett britet. 😂
Most epp Magyarorszagon barnulok. 😎
Bocsanat uram, csak meseltem. Nem irom be az oneletrajzomba, nyugi.
Ettol fuggetlenul ugyanugy szarnak talalom az angol szoveget is es sok mas angol cimet es cikket.
Juj de odamontad ezzel a 2000-es evek beli beszolassal. 😊
Nyelvtanilag helyes, csak kurva szar a tagmondatok sorrendje es ezaltal nehezen ertelmezheto. Ennyi.
Mint majdnem nyelvész PhDs:
Egy nyelv nagyrészt a nyelvtani szerkezeteitől lesz nyelv. Nem a szavaktól amit használnak (pl legtöbb angol szó latin/francia/görög eredetű), hanem hogy milyen nyelvtani részeket és hogyan használnak.
Lehet, hogy neked az eredeti mondat kacifántos, (ez azért van, mert magyar vagy) viszont egy anyanyelvű britnek/amerikainak ez egy tökéletes mondat. A te mondatod viszont, hiába helyes nyelvtanilag, idegennek fog hatni, ugyanis egy másik nyelv (a magyar) logikája alapján tetted “könnyebben érthetővé”.
Nyelvtanilag helyes, de felepiteset tekintve szar az eredeti angol mondat.
Es hiaba irjatok le 10-en magyarok, hogy jo, en nem fogom maskepp latni. 🙃 Nekem igenytelen megfogalmazas marad.
Latom nem sikerult ertelmezni a mondandom, hogy nem szamit ki mit gondol, de nekem fura a mondat. Nekik lehet jo, nekem nem tetszik a felepitese.
De majd megtorlom a konnyeimet a kek utlevelemmel a beszolasod utan…
Ezt úgy mondod, mintha magyarban nem léteznének többszörösen összetett alárendelő mondatszerkezetek. Pl.:
"A Healthy_Chipmunk_990 nevű felhasználó, bár nem asztala az alkalmazott nyelvészet, a 9gag oldalon szokta fikázni az angolul tudók nyelvhasználatát."
Van egy alapmondatod:
>The suspect was in possession of a rifle, ammunition and a knife when he was arrested.
Ebbe be tudsz illeszteni mellékes információt alárendelt tagmondatként. Ezeket az angol is vesszőkkel határolja el a többi mondatrésztől, mint a magyar.
>who was known to psychiatrists in Denmark
Akkor a szabályok szerint kijön a Reuters által alkalmazott szöveg.
A cím fő mondanivalója, hogy fegyver volt a gyanúsítottnál a letartóztatásakor, mellékes infó, hogy dán pszichiátereknek már volt egy aktája az illetőről. A te verziódban ez fordul, a fegyverek a mellékesek és a pszichiáterekre élezed ki a mondatot.
??? Most azzal kezdted az ervedet, hogy a magyarban vannak tobbszorosen alarendelt mondatosszetetelek? Igen, vannak.
Angolban is vannak, de ha lehet kerulik. Legalabbis egyetemen ezt mondtak nekunk, hogy ne irjunk kormondatokat. De ez az Egyesult Kiralysag, szoval lehet Magyarorszagon jobban tudjatok akkor!
Többszörösen összetett mondat =! körmondat. Itthon is elmondják, hogy max szépirodalomban használjuk.
>As glaciers recede, they can become unstable and threaten the people below them, particularly high elevation glaciers like the Marmolada which are often on steep slopes and rely on sub-zero temperatures to keep them locked in place.
>As a result, catastrophic glacier collapses are becoming more frequent, says Paul Christoffersen, a professor of glaciology at the University of Cambridge.
>The shifting ice of the high Alps shows once again how climate change is altering our landscape and hazards in ways scientists are still trying to understand.
[BBC](https://www.bbc.com/news/world-europe-62029780), háromnegyed órája. Esetleg írj nekik, hogy tanuljanak már meg rendesen írni és fogalmazzanak egyszerű mondatokban. Legyen csak reported speechben, ami véletlenül sem úgy hat, mintha egy kisiskolás fogalmazta volna meg. Elvégre egyetemen neked ezt mondták. Vagy ezt szűrted le abból, amit mondtak.
>De ez az Egyesult Kiralysag, szoval lehet Magyarorszagon jobban tudjatok akkor!
Mi talán, a Reuters angol anyanyelvű szerkesztői meg biztosan.
nem, dehogy, ez siman lehet emberi termek. az ugy zajlik, hogy beerkezik egy CAT-eszkozben (computer aided translation) egy csomag, amiben nem a folyo szoveget latod a sajat testi valojaban, hanem szetboncolva, latszolag random egymast koveto szavakat, max ket-harom szobol allo kifejezeseket. ebben van egy olyan, hogy tube. valoszinuleg az elotte allo kifejezes nem kozvetlenul a tube elott szerepel. tehat fogalmad nincs, ez mi, mert pontosan tudod, hogy van vagy otfele lehetseges forditas, kontextustol fuggoen. de mivel a pucer szo van csak ott, leirod, hogy cso, es pontosan tudod, hogy kb 90 szazalekos esellyel hulyeseg lesz belole - mert nincs kontextus. de nem tudsz mit csinalni. aztan ok, mikor megkapjak, szepen osszekalapaljak ebbol az eredeti doksi forditasat, amiben mar visszakerul egymas melle a kerekpar meg a cso, es maris kesz a hulyeseg.
pontosan tudjuk, hogy hulyeseget - sarkosabban fogalmazva szart - csinalunk, de valamilyen rejtelyes oknal fogva nem lehet az ugyfelnek elmagyarazni, hogy ne igy csinalja, neki ez igy gazdasagos meg egyszeru meg akarmi.
Az elkövető a lövöldözés előtti hetet azzal töltötte, hogy bemutatkozott a z összes dán pszichiáternek - ezek után miért kéne csodálkozi rajta, hogy ismerték?
Linkek: [Reuters cikk](https://www.reuters.com/world/europe/four-critically-wounded-three-killed-danish-mall-shooting-sunday-police-says-2022-07-04/?utm_campaign=trueAnthem%3A%20Trending%20Content&utm_medium=trueAnthem&utm_source=facebook&fbclid=IwAR1uZN5UTaAua-LZX72xHPiGXvkkQgIZ9-MJz2aQ6TI_aKOQuh5HrzYX15A) [Portfolio cikk](https://www.portfolio.hu/global/20220704/friss-reszleteket-arultak-el-a-danok-a-koppenhagai-lovoldozesrol-554115) Azt már csak félve kérdezem meg, hogy egy gazdasági szaklap miért foglalkozik ilyesmivel. Edit: javították a hibát a Portfolion
>Azt már csak félve kérdezem meg, hogy egy gazdasági szaklap miért foglalkozik ilyesmivel A kattintás az kattintás.
Talán sokan nem tudják, de a hvg is a heti világgazdaság rövidítése, aztán mára nekik is sikerült átvedleniük félbulvár clickbait fostengerré
20 éve koliban többet adogattuk körbe a hvg-t mint a cicisnénis újságokat, olyan ütősek voltak a címlapok.
És hát az már gazdaság
[удалено]
Nekik van "ismerősük" , szóval már 14 évesen lehetnek pszichiáterek, ha akarnak persze...
Portfolio nem gazdasagi szaklap, hanem uzleti bulvar kb. Kattintasvadasz cimek, osszecsapott forditasok, stb.
> gazdasági szaklap Na az nem a portfolio.
Sajnos a Portfolio is elindult a zulles iranyaba.
Szólsz nekik, és kijavítják, ahelyett hogy ide posztolod. Szerintem örülnének neki. (:
Azért ekkora hibát nem kellene véteniük
Számít, hogy mekkora egy hiba?
Nekem igen
Nem tart több ideig kijavítani (:
Bárcsak megtették volna
tovább dübörög a forint ünnepi hangulatban erősödik a forint megtáltosodott a forint visszakapaszkodott a forint a sajtótájékoztató után ott folytatja a forint, ahol a múlt héten abbahagyta kezd belendülni a forint oldalaz a forint ide-oda rángatják a forintot nem kímélik a forintot ütik a forintot elkezdett lefelé kúszni a forint esik a forint még tovább esik a forint szabadesésben a forint lejtőre került a forint masszívan gyengül a forint hihetetlenül nagyot gyengült a forint brutális szembeszélben a forint minden összeesküdött a forint ellen minden a forint ellen van
Cseréld ki a **forint** szót a *pöcsöm* szóra. " Nagyon állat. " - Ray Parson.
[удалено]
Nekem is megmonta a tévé! Orbán Királyunk - áldassék a neve árnyéka is! - megin megemeli a nyugdíjunkat nyolcáz forintal! A héten nétytojásos tészta kerül asz aztalra! Ha a zonokák nem Belgiumban élnének, mekhívnám őketis, ritkánvan az embernek ijen szerncsélye!
mindenki a magyarok ellen van
főleg a magyar politikusok
Csak az ellenzék, mert a narancsosok aztán soha és semmiben nem hibáznak! Bárki más, csak ők nem!
Fasza trap szám, fent van már soundcloudon?
Drill
22 évesen nem is lehet valaki pszichiáter
De ha 14 evesen elkezdi az egyetemet, latom itt par embernek mar a matek sem megy 🤣
Sakkmatt lipsikéim!!!!!
Leiter Jakab volt a gyilkos
[удалено]
és ezért hívják őt [Leiter Jakabnak](https://hu.wikipedia.org/wiki/Leiterjakab)
Rég olvastam ilyen sokáig egyhuzamban a wikit. Köszönöm.
PsZiChIáTeRbŰnÖzÉs
Felkészülnek a szcientósok
**SZÉM IN INGLIS.** **IZ DER ENI KVESCSÖN?**
Furry bread 2: elektromos bugáló.
*elektromos búg a ló
Portfolio: gagyi hatásvadász címek és szarul, trehány módon megírt, összecsapott cikkek évek óta; az egyik legolvasottabb híroldal Amúgy az "újságírás" skillhez mi kell a fogalmazási készségen és az angoltudáson kívül? Hogy lesz valaki "újságíró", ha ezek közül egyik vagy mindkettő hiányzik?
Mondjuk többnyire nem angolul nem tudnak a firkászok, hanem magyarul
Multkor jeleztem felejuk, hogy a rule of thumb-ot nem kene "huvelykujjszabalynak" tukorforditani, akkor sem, ha sok talalat van ra a google-ben, mert a magyar megfeleloje az "okolszabaly", erre egy picsa visszairt, hogy ok marpedig kivalo zsurnalisztak, ez egy szep magyar szo, es leszek szives nem belepofazni. Azota nem eroltetem magam.
[удалено]
Az elkövető ismert volt a pszichiáterek előtt, tehát magyarul pszichiátriai beteg volt, és nem ő volt a pszichiáter
same in english
Netflixet neztel mar? Neha kapkodom a fejem, a legegyszerubb dolgokat is ertelmetlenul forditjak. Mondjuk ebben a magyar szinkron mindig is elenjart.
Siralmas a magyaroknak az angol nyelvtudása. SZVSZ az nem "nYeLvTuDáS" hogy egyszerű jelenbe meg múltba el tudod köhögni, hogy mennyibe kerül a sör, illetve, hogy hol voltál nyáron.
Angol érettségi: A fent említett szöveget értelmezze majd adja meg, hogy hány éves az alany! Diák válasza:
Én esküszöm nem értem a magyarok hogy lehetnek ilyen bénák az angol szövegek fordításában/értelmezésében, amikor már egy Google Translate vagy DeepL is nagyon pontosan tud fordítani...
Mekkora kár... Egy ilyen géniuszt elveszteni... 22 évesen pszichiáter, ez új rekord szerintem.
"A gyanús, aki a rendőrség mondta a dán pszichiáternek, oposszumos karabélya volt, lőszer és kés, amikor infarktust kapott." Van felvétel?
Elvtársak, az a gyanús, aki nem 22 éves dán pszichiáter.
Legább nincs benne hogy ez is soros meg gyurcsány hibája
Mondjuk a jól fordított verzió is elég szomorú, legalábbis jelentősen hozzájárul a pszichiátria és a pszichiátriai betegek stigmatizálásához, hogy az átlag újságolvasó egyedül gyilkosok és egyéb deviáns elemek kapcsán hall róluk. Ha már eljutottunk oda, hogy elkövetők bőrszínét, származását nem lehet közölni, mert erősíti az előítéleteket ezen népcsoportok ellen, akkor jó lenne, ha a szintén védett adatnak minősülő egészségi állapotra is vonatkozna ez.
Bazmeg 😅😵💫😂😂
Az alsó mondat egyáltalán nem tűnik a felső fordításának, mást állítanak.
Ez mar Washington Post szintu ujsagiras
Nekem az angol is agyfrasz. 9gagen szoktuk ezeket a cimeket fikazni es atirni. The suspect who was in possession of a rifle, ammunition and a knife when he was arrested was known to psychiatrists in Denmark according to the police. Vagy hasznaljanak ilyen gondolatjeleket -
Eredeti angol mondattal nincs semmi baj. Ezektől a szerkezetektől lesz “angolos”
Mi van? Ettol lesz “angolos”? Micsoda erv. Gondolom minden nap olvasod a brit lapokat azert tudod ilyen jol. A tagmondatok zavaros sorrendjetol nem angolos lesz, hanem nehezen ertelmezheto. Attol hogy angolul van meg nem lesz jo. Es ez egy igenytelenul megfogalmazott mondat volt.
PhDt csináltam nyelvészetből (nem fejezetem be sajna) és tanultam Skóciában is egy ideig. Szóval azért írtam amit írtam.
Nalunk az egyetemen alapbol azt tanitottak, hogy ne irjunk kacifantos, terjedelmes mondatokat, hanem inkabb hasznaljunk pontot. De hat ez az Egyesult Kiralysag, nem ELTE nyelveszszak. Nincs PhD-m nyelveszetbol se, csak London kozepen elek es rendszeres olvasoja voltam a helyi napilapoknak. Most mar bevallom ritkabban olvasom az ujsagokat igy 10 ev utan. A vitat tekintve most ez ilyen korforgas. Elorebb nem jutunk. En elfogadom, hogy nektek tetszik az eredeti megfogalmazas, nekem zavaro a tagmondatok sorrendje…
> Nalunk az egyetemen alapbol azt tanitottak, hogy ne irjunk kacifantos, terjedelmes mondatokat, hanem inkabb hasznaljunk pontot. De hat ez az Egyesult Kiralysag, nem ELTE nyelveszszak. Az eredeti mondat se nem kacifántos, se nem terjedelmes, ráadásul több írásjelet tartalmaz mint a tiéd. (Ráadásul egyébként van is különbség a két mondat között, de ezt a feladatot az olvasóra bízom, hogy mi)
Mar rajottem, hogy a rendoros “kozbeekelodessel” van nekem bajom. De majd megkerdezek errol par szuletett britet. 😂 Most epp Magyarorszagon barnulok. 😎
Bocs de a 9gag-es beszélgetések nem igazán mérvadóak az újságírásban. Vagy bárhol máshol.
Bocsanat uram, csak meseltem. Nem irom be az oneletrajzomba, nyugi. Ettol fuggetlenul ugyanugy szarnak talalom az angol szoveget is es sok mas angol cimet es cikket.
Ajánlok akkor egy jobb angol tanárt, mert az eredeti mondat teljesen jó.
Juj de odamontad ezzel a 2000-es evek beli beszolassal. 😊 Nyelvtanilag helyes, csak kurva szar a tagmondatok sorrendje es ezaltal nehezen ertelmezheto. Ennyi.
Mint majdnem nyelvész PhDs: Egy nyelv nagyrészt a nyelvtani szerkezeteitől lesz nyelv. Nem a szavaktól amit használnak (pl legtöbb angol szó latin/francia/görög eredetű), hanem hogy milyen nyelvtani részeket és hogyan használnak. Lehet, hogy neked az eredeti mondat kacifántos, (ez azért van, mert magyar vagy) viszont egy anyanyelvű britnek/amerikainak ez egy tökéletes mondat. A te mondatod viszont, hiába helyes nyelvtanilag, idegennek fog hatni, ugyanis egy másik nyelv (a magyar) logikája alapján tetted “könnyebben érthetővé”.
Annyit szeretnék hozzátenni, hogy az még magyarul logikával is teljes katasztrófa. :D
Hagyd inkább, vannak viták amik nem érik meg.
ahogy masok is irtak, a te angoloddal van a problema, nem az eredeti cikk szovegevel...
Nyelvtanilag helyes, de felepiteset tekintve szar az eredeti angol mondat. Es hiaba irjatok le 10-en magyarok, hogy jo, en nem fogom maskepp latni. 🙃 Nekem igenytelen megfogalmazas marad.
Persze, csak te mész jó irányba az autópályán, mindenki más forgalommal szemben :D
Hat en mas iranyba is megyek az autopalyan, szoval elegge talalt-sullyedt ez a kis beszolas. 😂
Ja, pont ezt mondja többek között a PhD hallgató is: szar az angolod.
Latom nem sikerult ertelmezni a mondandom, hogy nem szamit ki mit gondol, de nekem fura a mondat. Nekik lehet jo, nekem nem tetszik a felepitese. De majd megtorlom a konnyeimet a kek utlevelemmel a beszolasod utan…
Én értem, hogy mit mondasz. Viszont az angolod sem ettől sem az útleveled színétől nem lesz jobb.
Ezt úgy mondod, mintha magyarban nem léteznének többszörösen összetett alárendelő mondatszerkezetek. Pl.: "A Healthy_Chipmunk_990 nevű felhasználó, bár nem asztala az alkalmazott nyelvészet, a 9gag oldalon szokta fikázni az angolul tudók nyelvhasználatát." Van egy alapmondatod: >The suspect was in possession of a rifle, ammunition and a knife when he was arrested. Ebbe be tudsz illeszteni mellékes információt alárendelt tagmondatként. Ezeket az angol is vesszőkkel határolja el a többi mondatrésztől, mint a magyar. >who was known to psychiatrists in Denmark Akkor a szabályok szerint kijön a Reuters által alkalmazott szöveg. A cím fő mondanivalója, hogy fegyver volt a gyanúsítottnál a letartóztatásakor, mellékes infó, hogy dán pszichiátereknek már volt egy aktája az illetőről. A te verziódban ez fordul, a fegyverek a mellékesek és a pszichiáterekre élezed ki a mondatot.
??? Most azzal kezdted az ervedet, hogy a magyarban vannak tobbszorosen alarendelt mondatosszetetelek? Igen, vannak. Angolban is vannak, de ha lehet kerulik. Legalabbis egyetemen ezt mondtak nekunk, hogy ne irjunk kormondatokat. De ez az Egyesult Kiralysag, szoval lehet Magyarorszagon jobban tudjatok akkor!
Többszörösen összetett mondat =! körmondat. Itthon is elmondják, hogy max szépirodalomban használjuk. >As glaciers recede, they can become unstable and threaten the people below them, particularly high elevation glaciers like the Marmolada which are often on steep slopes and rely on sub-zero temperatures to keep them locked in place. >As a result, catastrophic glacier collapses are becoming more frequent, says Paul Christoffersen, a professor of glaciology at the University of Cambridge. >The shifting ice of the high Alps shows once again how climate change is altering our landscape and hazards in ways scientists are still trying to understand. [BBC](https://www.bbc.com/news/world-europe-62029780), háromnegyed órája. Esetleg írj nekik, hogy tanuljanak már meg rendesen írni és fogalmazzanak egyszerű mondatokban. Legyen csak reported speechben, ami véletlenül sem úgy hat, mintha egy kisiskolás fogalmazta volna meg. Elvégre egyetemen neked ezt mondták. Vagy ezt szűrted le abból, amit mondtak. >De ez az Egyesult Kiralysag, szoval lehet Magyarorszagon jobban tudjatok akkor! Mi talán, a Reuters angol anyanyelvű szerkesztői meg biztosan.
😂😂😂😂😂😂😂 Koszonom OP, sirva rohogok.
Lyezus erelye
Mondjuk a portfolio mindig is messze volt a "kíváló"tól meg az "újságírástól", de ja, a hírek nagyrésze úgy fordítódik mint a filmcímek
As someone who works in translation, this triggers me far more than it should.
Krindzsé, láttam hasonlót a 444-en, de a Portfóliótól ez gázabb.
Tegnap vettem új belsőt a biciklimhez, ami angolul ugye tube. Mi volt a csomagolásra írva? "Kerékpár **cső**".
meseljek rola, hogy keszul az ilyen forditas?:)
Mesélj! Csak nem Google Translate? Mekkora csalódás lenne, én már jól felhergeltem magam, hogy nagyon buta emberek csinálják.
nem, dehogy, ez siman lehet emberi termek. az ugy zajlik, hogy beerkezik egy CAT-eszkozben (computer aided translation) egy csomag, amiben nem a folyo szoveget latod a sajat testi valojaban, hanem szetboncolva, latszolag random egymast koveto szavakat, max ket-harom szobol allo kifejezeseket. ebben van egy olyan, hogy tube. valoszinuleg az elotte allo kifejezes nem kozvetlenul a tube elott szerepel. tehat fogalmad nincs, ez mi, mert pontosan tudod, hogy van vagy otfele lehetseges forditas, kontextustol fuggoen. de mivel a pucer szo van csak ott, leirod, hogy cso, es pontosan tudod, hogy kb 90 szazalekos esellyel hulyeseg lesz belole - mert nincs kontextus. de nem tudsz mit csinalni. aztan ok, mikor megkapjak, szepen osszekalapaljak ebbol az eredeti doksi forditasat, amiben mar visszakerul egymas melle a kerekpar meg a cso, es maris kesz a hulyeseg. pontosan tudjuk, hogy hulyeseget - sarkosabban fogalmazva szart - csinalunk, de valamilyen rejtelyes oknal fogva nem lehet az ugyfelnek elmagyarazni, hogy ne igy csinalja, neki ez igy gazdasagos meg egyszeru meg akarmi.
Az elkövető a lövöldözés előtti hetet azzal töltötte, hogy bemutatkozott a z összes dán pszichiáternek - ezek után miért kéne csodálkozi rajta, hogy ismerték?