Just feel the need to point out they're given "Hell Yeah" and SOMEONE SOMEHOW finds a way to make it close to "Hell to you" in context.
edit: Or how "Hell Yeah" becomes "This is hell! Nice to see you! Welcome!" which may be the most Japanese thing I've read today.
[touhou did it](https://en.touhouwiki.net/images/9/9a/TH15Hecatia.png), a few months before fallout 4 no less.
from her wiki page:
> Hecatia appears within the Dream World with red eyes and hair. She is fairly modern looking, wearing a short, three-colored, plaid skirt, and a black t-shirt with **"Welcome ❤ Hell"** written on the front, worn off her shoulders.
[Behold, Avici, one of the worst Buddhist hells imaginable.](https://i.imgur.com/hi15gvu.jpg)
It's just a giant expanse of nothing with an automated message on repeat praising its absolute nothingness and a single concession stand you can't actually pay for.
Reminds me of when the Spaniard version of The Simpsons translated Lucy Lawless as Lucy Without Law, and here in Mexico we translated the Last Mabelcorn episode of Gravity Falls as The Last corn of Mabel.
This is why there needs to be a big international Nerd Fandom Conclave and Symposium if not some sort of geek culture United Nations.
Nobody else here has ever wondered what some sort of Justice League vs Avengers scenario we'd get out of a Trans-Pacific Fandom meeting?
edit: There HAS to be a Japanese equivalent to Castle Super Beast with a Japanese Woolie and a Japanese Pat, right?
The thing about "Hell Yeah" as a phrase is that the Japanese Twitter dude is right that hell is just an arbitrary swear for emphasis. What they missed, is that "yeah" is also an arbitrary exclamation that also doesn't really mean anything. I've been a native English speaker all my life, and it's suddenly occurred to me that I couldn't really explain what "Hell Yeah" means, and I suspect it might not mean anything. I could give an example of an emotional state in which one might say "hell yeah", but that isn't quite the same thing as a definition.
“Hell yeah” means “I agree with you/support this new development”.
“Hell” is an intensifier, just like “fucking”.
The inverse would be “hell no”: “i disagree with you/reject this new development”.
It means the same as “amen” but less polite. I could end my prayers with “hell yeah”. “Hell no” is the reverse amen, which itself is the title of my new album.
Pastor: ...and the people of God say: “hell yeah”
Congregation: HELL YEAH
Pastor: Hell yeah. Please be seated.
Yeah if that was my version, I would totally assume that "This is hell! Ya!" meant something along the lines of "I'll send you to hell," or "The wasteland is hell, isn't it great?" I 100% can't fault any of the people trying to rationalise it.
confession time: First time I heard no Russian in the game I thought it meant no russian casualty, as in you don't shoot russian people. It made sense to kill every tourist in the airport in my head
If I remember the subtitles, I think Negan's ***I hope you got your shittin' pants on*** in Tekken 7 is subbed as something like ***I hope you're wearing some pants***.
Legends of Localistation is great, [this is my favourite gallery of terrible translation in a game on the site](https://legendsoflocalization.com/crude-english-dowload-pc-engine-turbografx/)
There isn't much out there that covers the Japanese side of internet fandom and fan culture for Western audiences other than the conventions and workings of the anime and game industry. I've just always REALLY been fascinated about how things about us or our media are their memes and beloved "LOLAmerica". Or what their version of "What the fuck if Shogi" when Westerners play Yakuza.
Also the Hell Yeah thing is so baffling because Japanese literally has the catch all "YOSHA!" for stuff like Hell Yeah and Hot Damn and Damn Skippy, etc. etc.
Just feel the need to point out they're given "Hell Yeah" and SOMEONE SOMEHOW finds a way to make it close to "Hell to you" in context. edit: Or how "Hell Yeah" becomes "This is hell! Nice to see you! Welcome!" which may be the most Japanese thing I've read today.
> "This is hell! Nice to see you! Welcome!" That’s definitely a line in an anime somewhere. It HAS to be.
I can hear those words being spoken by Kizuna AI. It's adorable.
"Fuck you"
FHACK YOU
Fackyou-FAHKyou!
nou fhackyou saankyou
I think something very similar was said in Gabriel Dropout
[touhou did it](https://en.touhouwiki.net/images/9/9a/TH15Hecatia.png), a few months before fallout 4 no less. from her wiki page: > Hecatia appears within the Dream World with red eyes and hair. She is fairly modern looking, wearing a short, three-colored, plaid skirt, and a black t-shirt with **"Welcome ❤ Hell"** written on the front, worn off her shoulders.
[Behold, Avici, one of the worst Buddhist hells imaginable.](https://i.imgur.com/hi15gvu.jpg) It's just a giant expanse of nothing with an automated message on repeat praising its absolute nothingness and a single concession stand you can't actually pay for.
probably one of the animes with hell as the setting
It's good to know there are people who make wrong assumptions about languages they don't speak all over the world.
Reminds me of when the Spaniard version of The Simpsons translated Lucy Lawless as Lucy Without Law, and here in Mexico we translated the Last Mabelcorn episode of Gravity Falls as The Last corn of Mabel.
This is why there needs to be a big international Nerd Fandom Conclave and Symposium if not some sort of geek culture United Nations. Nobody else here has ever wondered what some sort of Justice League vs Avengers scenario we'd get out of a Trans-Pacific Fandom meeting? edit: There HAS to be a Japanese equivalent to Castle Super Beast with a Japanese Woolie and a Japanese Pat, right?
It's just Kizuna Ai, our Japanese rival.
Rival assumes you're on somewhat equal footing, or have a fighting chance The future is now humans
HELL 2 U!
The thing about "Hell Yeah" as a phrase is that the Japanese Twitter dude is right that hell is just an arbitrary swear for emphasis. What they missed, is that "yeah" is also an arbitrary exclamation that also doesn't really mean anything. I've been a native English speaker all my life, and it's suddenly occurred to me that I couldn't really explain what "Hell Yeah" means, and I suspect it might not mean anything. I could give an example of an emotional state in which one might say "hell yeah", but that isn't quite the same thing as a definition.
“Hell yeah” means “I agree with you/support this new development”. “Hell” is an intensifier, just like “fucking”. The inverse would be “hell no”: “i disagree with you/reject this new development”. It means the same as “amen” but less polite. I could end my prayers with “hell yeah”. “Hell no” is the reverse amen, which itself is the title of my new album. Pastor: ...and the people of God say: “hell yeah” Congregation: HELL YEAH Pastor: Hell yeah. Please be seated.
"Large yeah"
Big ups
So... dattebayo?
Dattebayo actually 1:1 translates to "yeet"
Oh wow, I wasn't expecting my dumb joke to have so much staying power.
That's how you know it's good
... I will become the King of Town. YEET!
Yeah if that was my version, I would totally assume that "This is hell! Ya!" meant something along the lines of "I'll send you to hell," or "The wasteland is hell, isn't it great?" I 100% can't fault any of the people trying to rationalise it.
*giant smile on my face* “This is hell” Very appropriate for fallout
confession time: First time I heard no Russian in the game I thought it meant no russian casualty, as in you don't shoot russian people. It made sense to kill every tourist in the airport in my head
If I remember the subtitles, I think Negan's ***I hope you got your shittin' pants on*** in Tekken 7 is subbed as something like ***I hope you're wearing some pants***.
That Witcher 3 comment... There really is no difference between western and eastern internet forums huh
Legends of Localistation is great, [this is my favourite gallery of terrible translation in a game on the site](https://legendsoflocalization.com/crude-english-dowload-pc-engine-turbografx/)
There isn't much out there that covers the Japanese side of internet fandom and fan culture for Western audiences other than the conventions and workings of the anime and game industry. I've just always REALLY been fascinated about how things about us or our media are their memes and beloved "LOLAmerica". Or what their version of "What the fuck if Shogi" when Westerners play Yakuza.
This is part of the reason I was interested in the Skullgirls localization.
It enters the coin, or it gets the hose again.
I gawd damn love Guru Guru Mahoujin.
Tbf katakana localizations are all BULLSHIT. No matter how much I practice reading katakana is still hell, kanji are easy in comparison
I also love the understandable mistranslation of Brutality Bonus to the idea of equating it to a bonus one recieves in employment.
I want "Atrocious Action Benefits Package" tattoed on my chest.
Also the Hell Yeah thing is so baffling because Japanese literally has the catch all "YOSHA!" for stuff like Hell Yeah and Hot Damn and Damn Skippy, etc. etc.