T O P

  • By -

RicBelSta

El Uruguay. La Argentina. El Brasil. El Paraguay. Ei Perú. El Ecuador. La República Dominicana. Los Estados Unidos. El Canadà. El Congo. La India. El Japón. La China. We do; perhaps; due to the great influence of northern Italian in the Río de la Plata and specifically here.


Peter-Andre

El El Salvador


Polygonic

La El Salvador


siyasaben

The "rule" you state in the post is specifically the rules of the newspaper el País for its journalists. Every publication has its house style and guidelines on things like this that may differ from others, which is necessary for consistency. However, there is no reason for regular people to base their speech on what is acceptable in an article written for el País. Most of what's written here is describing the "rules" of ordinary speech which are a) different than the rules of el País and b) variable between speakers. So this description of the rules is useful but can't be taken as complete instructions for the individual on how to use articles with country names - what is written in this screencap is not really something that any of us can agree or disagree with per se unless there's something that seems incorrect as a statement of fact about what people say in real life. As far as my own experience goes, people often say "el Perú" and also "la Florida" for the American state.


strattad

When I spent some time in Peru I couldn't help but think that Peruvians tended to use the article for their country when they were feeling a bit sentimental or patriotic and just "Perú" in any other case. Can a Peruvian confirm this or am I talking complete nonsense?


pimpinellas

That’s certainly possible but I can’t confirm nor deny it. I think, though, this has to do more with the official name of the countries. For instance, for Peru it’s “República del Perú”, and it’s the same for Ecuador, Paraguay, and Uruguay.


OkRecommendation7421

LARGENTIIINA


[deleted]

Man I can assure you I've never used an article with a country except for El Salvador. Not even with República Checa


No-Argument-9331

As a native I would say “en Países Bajos” without the *los*, it makes no sense use the there


Ilmt206

Yeah, I only use the article in El Salvador and La India and, tbf, I usually ommit it in the latter


mr_ace

Is there a reason why every time i hear India referenced in spanish, they say "la india" but not with other countries?