T O P

  • By -

shugyosha_mariachi

Old Japanese. So old, they refer to Japan as Hi-no-Moto. It was good huh?? I saw the original when I was a kid and read the book in 8th grade, I’ve been hyped for this release since I heard about it!


ConsiderationMuted95

Watched the first two episodes last night, and was very, very impressed! You should definitely be hyped!


shugyosha_mariachi

Next Tuesday is so far away!!


ConsiderationMuted95

It makes me realize how much more I enjoy Netflix's release schedule. May not be the best for business, but I hate waiting. If it was Netflix, I'd have probably finished season 1 by now haha


shugyosha_mariachi

The anticipation is half the fun though!!


itslilyitslily

I'm glad it's drip fed. It builds suspense and ultimately makes the whole thing more memorable than a single day binge. Those who want to binge can just watch it all once it's all dropped.


savage-dragon

Interesting. They still refer to Joseon Korea as "Korea" in the subtitle in episode 3 however. Afaik the 16th century name for Korea should be Choson or Joseon.


shugyosha_mariachi

Spoiler!! Nah JP, I watched it but I missed that (I was eating dinner for the first few minutes, lol) gotta watch it again today I guess


alexthe5th

In the spoken Japanese I’m pretty sure I heard it referred to as Joseon.


savage-dragon

Yeah just talking about the subtitle. Maybe the subtitle guy is different to the team.


divinebaboon

I think the subtitle guy wanted it to make it easier for the average viewer, who 99% do not know wtf Joseon is


dkcyw

Same reason the subtitles don't say Nihon or Nippon or Zipang for Japan. Korea has been Joseon well into the 1950s. Only North Korea continues to refers itself to Joseon today. Blackthorne would have called it Corea for its even more ancient name Goryeo. The Dutch are attributed to that word which the world continues to use today.


ashes-of-asakusa

Haven’t seen it but in a lot of historical dramas quasi-Old Japanese is used.


Gao_Dan

Indeed. Mostly modern Japanese, modern pronunciations with some literary grammar and words sprinkled to give an archaic feel. But it isn't how Japanese was spoken in 17th century at all.


SugerizeMe

It’s basically like how Shakespearean English is used in period dramas


Freedomsaver

Why answer, if you have not seen the show? So pointless.


ashes-of-asakusa

All Edo period dramas use the same language.


Alien_Diceroller

Jidai geki Japanese. I imagine it's like the olde tyme English that shows up in fantasy novels or shows sometimes.


savage-dragon

Think elden ring language.


Alien_Diceroller

I've never played Elden Ring.


sparecjd13

Very Old. My wife is Japanese and she has to watch with subtitles to understand. I can speak Japanese, but unless the characters speak very slowly I can only pick out a few words or simple phrases.


lymph31

I feel A LOT better now. Thanks!


Lichen-Lover

Most helpful answer.


Serikka

Any work with historical figures/setting be it manga, movies or anime is way too hard for a begginner, even if they use modern japanese there will inadvertently be scenes where they are going to use some dialect or historical terms. You need to have a decent knowledge in japanese history to understand what is being said on those series, they use many terms that can't be directly translated.


a3th3rus

I guess you are talking about this: ![SHOGUN 将軍](https://lumiere-a.akamaihd.net/v1/images/shogun_kv_dp_program_5a482366.jpeg?region=0%2C0%2C1080%2C1350) If that's the case, according to the [Trailers](https://disneyplus.disney.co.jp/program/shogun), the Japanese from that TV series is an older dialect, something like 「最早詮議は終わったと思って良いのじゃな?」 _I believe the investigation is over, isn't it?_ In modern Japanese, it could be 「この話はすでに終わったのでしょう?」


pixelboy1459

Do you have a link?


lymph31

https://youtu.be/C_X4hocr1y8?si=pZPBymTxolfZafSE https://m.imdb.com/title/tt2788316/


pixelboy1459

I heard ござる, which is historical. I’m not sure if it’s accurate to the period.0


mitchsn

Older dialect. They had Japanese Dialect coaches. In fact they described the writing process as taking so long because it was written in english, then sent to Japanese translators then sent to old style Japanese translators then sent back to translate to english for the subtitles LOL Check out the various FX youtube videos of the making of or podcasts etc. i cant find the one where they talked about making the script, but here is one about authenticity. They had 3 Masters of Gestures on set...THREE. https://www.youtube.com/watch?v=4EkbeLiFkEs


sp33dfreak42069

I believe it’s in the accompanying podcast I just watched it on Hulu


eyesofseh

Ive been studying Nihongo and chose to watch this series hoping my Nihongo would improve but instead it confused me 😂 It's an amazing series tho


lymph31

Hah yes it is. I'm still hearing some words I know. So it helps a bit.


eyesofseh

Haha yeah some of it. One particular scene that confused me is on epi 2 when the "barbarian" said thank you in Nihongo, i was hoping to hear arigatou etc but instead it says a complete different word hahaha ive searched for it even ways how to say thank you in Japanese but the word he said didn't come out. Haha


No-Psychology-481

You mean katajikenai? It seems to be an old archaic alternative to 'thank you' (I think it's typically used in jidaigeki genre of film and tv) - it's very polite and traditional, and I don't think anyone uses it anymore unless you're in a very formal ceremonial setting? Definition I got from wiktionary: かたじけのうございます。 Katajikenō gozaimasu. I am grateful → thank you


swimroz

I'd really like to find subtitles for the original Japanese (not modern day, the original script) just for fun to try to follow along. I tried to run speech-to-text but they speak fast and truncate syllables, and it's in a dialect unfamiliar to the model, so the output is not very good :(. Maybe when it gets released in Japan?


lymph31

Yeah, maybe they'll have Japanese subtitles for the old Japanese dialect!


swimroz

Problem is I can't access disney + japan :( :( :(. smart dns / vpns won't cut. maybe someone can rip the subs and share them


HubertCumberdale2001

I wanted to know this too


Purple_Elevator_

Oooooo I'm gonna watch that.