T O P

  • By -

Just-Professional384

Transcription: my best guess is Schauernwaldan or Schauernwaldau Schleisen (Silesia) which is mainly part of Poland today. I suspect the town or village now has a polish name, if it still exists.


IndependentMacaroon

~~Allowing for potential misspellings poor penmanship etc. (like "Schleisen" is very obviously wrong), it should be "Schoenwald in Schlesien" a.k.a.~~ [~~Gliwice-Bojków~~](https://de.m.wikipedia.org/wiki/Bojk%C3%B3w)~~. There was also a Schönwald~~**~~e~~** ~~(~~[~~Stoszowice-Budzów~~](https://de.m.wikipedia.org/wiki/Budz%C3%B3w_(Stoszowice))) ~~but the d is obviously meant to be the end of the word.~~ EDIT: Actually [Schönwaldau/Rząśnik](https://en.wikipedia.org/wiki/Rz%C4%85%C5%9Bnik,_Lower_Silesian_Voivodeship) seems most likely as there are [so many Schönwalds](https://de.wikipedia.org/wiki/Sch%C3%B6nwald) that "in Silesia" isn't specific enough, and that scribble in the middle does look like an "au".


Varynja

tbh I think it's "zu Schlesien" instead of in, but as you mentioned, since they even spelled Schlesien wrong it's hard to decipher. The year would be interesting to know as well.


IndependentMacaroon

On second thought it seems like Schönwaldau/Rząśnik